Übersetzung für "Vom rest" in Englisch
Sie
wollten
die
unschuldigen
Opfer
vom
Rest
von
uns
trennen.
They
wanted
to
separate
the
innocent
victims
from
the
rest
of
us.
TED2020 v1
Tatsächlich
ging
der
Trend
hin
zur
Loslösung
vom
Rest
der
Welt.
In
fact,
the
trend
was
for
disengagement
with
the
rest
of
the
world.
TED2013 v1.1
Lies
Ideen
waren
nicht
isoliert
vom
Rest
der
Mathematik.
Lie's
ideas
did
not
stand
in
isolation
from
the
rest
of
mathematics.
Wikipedia v1.0
Was
ist
mit
dem
Rest
vom
Geld
passiert?
What
happened
to
the
rest
of
the
money?
Tatoeba v2021-03-10
Spanien
ist
vom
Rest
Europas
durch
die
Pyrenäen
getrennt.
Spain
is
separated
from
the
rest
of
Europe
by
the
Pyrenees.
Tatoeba v2021-03-10
Heute
ist
der
erste
Tag
vom
Rest
deines
Lebens!
Today
is
the
first
day
of
the
rest
of
your
life.
Tatoeba v2021-03-10
Da
ist
ein
Rest
vom
Whisky
in
der
Flasche.
That
is
the
rest
of
the
whiskey
in
the
bottle.
Tatoeba v2021-03-10
Dieses
vom
Rest
der
Insel
schwer
erreichbare
Gebiet
bildete
später
das
Kalawao
County.
What
remains
of
the
volcano
on
the
island
include
the
highest
sea
cliffs
in
the
world.
Wikipedia v1.0
Jedoch
unterscheidet
sich
die
benutzte
Tinte
und
Schreibfeder
erheblich
vom
Rest
des
Blattes.
However,
the
real
date
is
unknown,
because
both
ink
and
feather
which
were
used,
differ
from
the
rest
of
the
page.
Wikipedia v1.0
Sehen
wir
uns
den
Rest
vom
Haus
an.
Let's
see
the
rest
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Sünden,
die
eigentlich
vom
Rest
der
Familie
begangen
wurden,
finde
ich.
Sins
that
seem
to
me
that
were
really
committed
by
the
rest
of
the
family.
OpenSubtitles v2018
Vom
Rest
der
Welt
abgeschnitten
werden
sie
unfähig
zusammenzuleben.
Separated
from
the
rest
of
the
world,
they
become
unfit
to
dwell
together.
OpenSubtitles v2018
Also
investierte
ich
den
Rest
vom
Geld
in
diese
Firmen.
So
I
put
the
rest
of
the
money
into
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
Theaterleute
unterscheiden
uns
vom
Rest
der
Menschheit.
We're
a
breed
apart
from
the
rest
of
humanity,
we
theatre
folk.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
vom
Eis
ist
geschmolzen.
That's
the
last
of
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
sind
noch
immer
viele
Mitgliedstaaten
vom
Rest
des
Binnenmarktes
abgeschnitten.
Furthermore,
many
Member
States
continue
to
remain
isolated
from
the
rest
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Weniger
denn
je
kann
Europa
getrennt
vom
Rest
der
Welt
betrachtet
werden.
It
has
never
been
more
difficult
to
dissociate
Europe
from
the
rest
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Deren
Komponenten
unterscheiden
sich
stark
vom
Rest
eurer
Aktivitäten.
Their
divisions
really
stand
out
from
the
rest
of
your
operations.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
keine
Anzeichen
vom
Rest
der
Polk-Familie.
There
was
no
sign
of
the
rest
of
the
Polk
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
weder
von
Ihnen
noch
vom
Rest
des
Landes
zum
Präsidenten
gewählt.
I
am
not
the
president
you
or
the
rest
of
the
country
voted
for.
OpenSubtitles v2018