Übersetzung für "Vom boden" in Englisch
Vom
Boden
aus
zugängliche
Feststellbremsen
müssen
sich
auf
beiden
Seiten
des
Fahrzeugs
befinden.
Parking
brakes
that
are
accessible
from
the
ground
shall
be
available
on
both
sides
of
the
vehicle.
DGT v2019
In
dieser
Aufnahme
entfernen
wir
uns
vom
Boden,
ich
habe
sie
beschleunigt,
In
this
shot
here,
where
we're
moving
up
off
the
ground,
I
added
acceleration.
TED2020 v1
Die
Nahrung
wird
laufend
oder
hüpfend
vom
Boden
aufgenommen
oder
von
Pflanzen
abgelesen.
The
nest,
well
hidden
in
the
grass,
is
built
in
a
scrape
or
hollow
in
the
ground.
Wikipedia v1.0
Das
Nest
wird
vom
Weibchen
am
Boden
in
Wassernähe
gebaut.
It
nests
on
the
ground,
near
water
and
under
cover.
Wikipedia v1.0
Dann
soll
Thor
eine
Katze
vom
Boden
aufheben.
Thor
is
then
challenged
to
drink
from
a
giant
drinking
horn.
Wikipedia v1.0
Diese
Version
ähnelt
mehr
dem
Original
Scramble
inklusive
Raketen
vom
Boden
abgeschossen
wurden.
This
version
was
more
similar
to
"Scramble",
including
rockets
that
launched
upwards
from
the
ground.
Wikipedia v1.0
Der
Priester
konnte
sie
mit
aller
Kraft
nicht
vom
Boden
lösen.
The
priest
could
not
free
it
from
the
ground,
even
with
all
his
strength.
Wikipedia v1.0
Tom
bückte
sich,
um
vom
Boden
eine
Münze
aufzuheben.
Tom
bent
over
to
pick
up
a
coin
that
was
on
the
floor.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
las
das
zerbrochene
Glas
vom
Boden
auf.
Tom
picked
the
broken
glass
off
the
floor.
Tatoeba v2021-03-10
Könnt
ihr
ohne
Gebrauch
eurer
Hände
vom
Boden
aufstehen?
Can
you
stand
up
from
the
floor
without
using
your
hands?
Tatoeba v2021-03-10
Können
Sie
ohne
Gebrauch
Ihrer
Hände
vom
Boden
aufstehen?
Can
you
stand
up
from
the
floor
without
using
your
hands?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
nahm
etwas
vom
Boden
auf.
Tom
picked
something
up
off
the
floor.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
half
Maria,
vom
Boden
aufzustehen.
Tom
helped
Mary
up
off
the
floor.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hob
ein
Taschentuch
vom
Boden
auf.
He
picked
up
a
handkerchief
from
the
floor.
Tatoeba v2021-03-10
Kannst
du
ohne
Gebrauch
deiner
Hände
vom
Boden
aufstehen?
Can
you
stand
up
from
the
floor
without
using
your
hands?
Tatoeba v2021-03-10
Die
ungeheure
Wut
des
hereinstürmenden
Orkans
hob
uns
fast
vom
Boden
empor.
The
impetuous
fury
of
the
entering
gust
nearly
lifted
us
from
our
feet.
Books v1
Buchstabe
a
gilt
nicht
für
eine
vom
Boden
aus
zugängliche
Tür.
Point
(a)
shall
not
apply
for
a
door
that
is
accessible
from
the
ground.
DGT v2019
Holzschnitzel
als
Substrat
animieren
dazu,
verschüttetes
Futter
vom
Boden
aufzusammeln.
Wood
chips
as
a
substrate
will
encourage
foraging
of
spilled
food
at
the
floor
area.
DGT v2019
Auflösung,
ausgedrückt
als
Umkehrung
eines
indikativen
Maßstabs
oder
einer
Entfernung
vom
Boden.
Resolution,
expressed
as
the
inverse
of
an
indicative
scale
or
a
ground
distance.
DGT v2019
Eine
Streckengebührenzone
reicht
vom
Boden
bis
einschließlich
zum
oberen
Luftraum.
An
en
route
charging
zone
shall
extend
from
the
ground
up
to,
and
including,
upper
airspace.
DGT v2019
Die
Decke
des
Haltungsbereichs
muss
mindestens
1,8
m
vom
Boden
entfernt
sein.
The
top
of
the
enclosure
shall
be
at
least
1,8
m
from
the
floor.
DGT v2019
Die
Decke
des
Haltungsbereichs
sollte
mindestens
1,8
m
vom
Boden
entfernt
sein.
The
top
of
the
enclosure
should
be
at
least
1,8m
from
the
floor.
DGT v2019
Nicht
gefressenes
Futter
und
Exkremente
werden
täglich
vom
Boden
der
Prüfgefäße
sorgfältig
abgesaugt.
Uneaten
food
and
fecal
material
should
be
removed
from
the
test
vessels
each
day
by
carefully
cleaning
the
bottom
of
each
tank
using
a
suction.
DGT v2019
Sie
würden
vom
Boden
abheben,
Gebieter.
It
would
raise
you
from
the
earth,
master.
OpenSubtitles v2018
Der
Boden
vom
Tank
war
gerade
noch
feucht.
The
bottom
of
the
tank
was
still
a
little
damp.
OpenSubtitles v2018
Ich
beobachte
den
Start
lieber
vom
Boden.
As
an
old
rocket
man
from
way
back,
I'd
rather
watch
from
ground
level.
OpenSubtitles v2018
Der
Quark
wurde...
-
Vom
Boden
getrennt.
Detached
from
the
pastry
base.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
vom
Boden
mit
Strahlen
gestützt.
It's
supported
from
the
ground
by
rays.
OpenSubtitles v2018