Übersetzung für "Voll bezahlt" in Englisch

Natürlich ist es wichtig, dass Mutterschaftsurlaub voll bezahlt wird.
Of course, it is important that maternity leave be on full pay.
Europarl v8

Allen Brady: hat voll bezahlt.
Allan Brady, paid in full.
OpenSubtitles v2018

Zwei Jahre an der Ecole des Beaux-Arts, voll bezahlt.
Two years at L'Ecole Des Beaux-Arts, all expenses paid.
OpenSubtitles v2018

Und du hast deine Schulden nicht voll bezahlt.
Your debt isn't fully paid.
OpenSubtitles v2018

Rami Lakah erklärt, dass alle seine Schulden voll bezahlt seien.
Lakah maintains that all his debts were paid off.
Wikipedia v1.0

Gott, hab ich als Einziger voll bezahlt?
Jeez. Am I the only one that paid full price?
OpenSubtitles v2018

Wenn du diesen Krieg verlierst, wirst du dann trotzdem voll bezahlt?
If you lose this war, do you still get paid all the money?
OpenSubtitles v2018

Was immer ich auch getan habe, ich habe dafür voll bezahlt.
Whatever 've done, I've paid for in full.
OpenSubtitles v2018

Wenn der student den Unterricht verpasst, werden sie voll bezahlt.
If the student misses the session, you will be paid in full.
ParaCrawl v7.1

Kaution und Miete muss voll bezahlt werden, bevor die Mietzeit beginnt.
Deposit and rental fee must be paid in full before the rental period starts.
CCAligned v1

Und mein Stativ macht sich hier wirklich voll bezahlt.
And my tripod really paid back.
ParaCrawl v7.1

Alle Verbindungen sind sauber und Dienstprogramme sind voll bezahlt.
All connections are clean and utilities are fully paid.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionen in die Client-Software machten sich somit voll bezahlt.
This meant the investment in the client software purchased was fully utilized.
ParaCrawl v7.1

Die Kursgebühren müssen spätestens bis zum Ende der ersten Kurswoche voll bezahlt werden.
Course fees will have to be paid in full by the end of the first course week.
ParaCrawl v7.1

Er wurde weiterhin voll bezahlt, hatte aber die Möglichkeit Teilzeit zu arbeiten.
He would still be fully paid, and have the opportunity to work part time.
ParaCrawl v7.1

In der schwedischen Version von Änderungsantrag 125 wird erklärt, dass Elternurlaub voll bezahlt werden sollte.
The Swedish version of Amendment 125 states that paternity leave should be on full pay.
Europarl v8

Frauen wird eine Mindestdauer des Mutterschaftsurlaubs garantiert, die künftig voll bezahlt werden wird.
Women are guaranteed a minimum duration of maternity leave, which will henceforth be on full pay.
Europarl v8

Nick Bradley: voll bezahlt.
Nick Bradley, paid in full.
OpenSubtitles v2018

Dinah wurde voll bezahlt, was bedeutet, dass der Mann oben glücklich ist.
Well, Dinah's been paid in full, which means the man upstairs is happy.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast sie nicht voll bezahlt. Und das soll keine Schwarzen-Sache sein?
But you didn't pay them in full, and you are sitting here saying to me that it isn't a black thing.
OpenSubtitles v2018

Bei der letzten Rückgabe war der Tank fast halbvoll und dies habe ich natürlich voll bezahlt.
In the last return the tank was about half full and this of course I have paid for.
ParaCrawl v7.1

Bei verspäteter Anreise oder verfrühter Abreise müssen die gebuchten Tage in der Hauptsaison voll bezahlt werden.
In case of late arrival or early departure, all booked days must be paid in full.
CCAligned v1

Voll Skepsis bezahlt Tara den Exorzismus, um Lettie Mae von ihrem Dämon zu befreien.
Despite her skepticism, Tara pays for an exorcism to purge a demon out of Lettie Mae.
ParaCrawl v7.1

Die private Unterkunft muss spätestens bis zum Ende der ersten Kurswoche voll bezahlt werden.
Private accommodation will have to be paid in full by the end of the first course week.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen in einem der Zimmer übernachten und die Zimmer müssen voll bezahlt werden.
You must stay in one of the rooms and the rooms must be paid in full.
ParaCrawl v7.1

Partner + 50 %, Kinder unter 12 frei wenn ein Erwachsener voll bezahlt.
Partner + 50 %, kids under 12 years free with one adult paying full.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Standards zählen die Gesundheit und Sicherheit an Bord, Unterkunft und Verpflegung sowie die Garantie, dass auch für Angestellte Mindestlohnsätze gelten und Bootseigner und Schiffsführer verpflichtet werden sicherzustellen, dass die Beiträge ihrer Mitarbeiter voll bezahlt werden.
These include standards of health and safety on board, accommodation, the provision of food, and indeed the guarantee that minimum rates of pay are also applied to those who are employees, and that there is an obligation on boat owners and skippers to ensure that people's contributions are fully paid up.
Europarl v8

Diese Richtlinie führt eine Mindestzeit für den Mutterschaftsurlaub von 20 Wochen ein, wovon mindestens sechs voll bezahlt sein werden.
This directive establishes a minimum period of maternity leave of 20 weeks, of which at least six will be on full pay.
Europarl v8