Übersetzung für "Bezahlt" in Englisch

Europa hat die Teilung durch eine schändliche Mauer teuer bezahlt.
Europe has paid dearly for being divided by a wall of shame.
Europarl v8

Nur derzeit werden sie halt aus den Budgets der Länder bezahlt.
It is just that, at present, they are paid for from national budgets.
Europarl v8

Viele haben für die Aufdeckung von Menschenrechtsverletzungen den höchsten Preis bezahlt.
Many have paid the ultimate price for bringing to light violations of human rights.
Europarl v8

Und wir wissen nun, wer für all dies bezahlt.
And we know by now who is paying for all of this.
Europarl v8

Diese Kosten, die keiner bezahlt, werden stattdessen auf die Gesellschaft abgewälzt.
These costs that no one pays are diverted onto society instead.
Europarl v8

Der Zusammenbruch in Asien wurde mit I.F.-Mitteln bezahlt.
The Asian collapse has been paid for out of IMF funds.
Europarl v8

Israel bezahlt und wird behandelt wie ein Mitgliedstaat.
Israel pays and is treated like a Member State.
Europarl v8

Der Steuerzahler bezahlt es dann über die Regionalhilfe.
The taxpayer will pay for it in the form of regional aid.
Europarl v8

Die Bürger Europas haben für die Zerstörungen bezahlt.
The citizens of Europe paid for destruction to take place.
Europarl v8

Der Tank war voll und wurde von dem Unternehmen bezahlt.
The tank was full and was paid for by the company.
Europarl v8

Das Wichtigste dabei ist, dass die Autoren für Online-Bücher bezahlt werden.
The most important thing is that authors need to be paid for online books.
Europarl v8

Zusätzlich können die gebuchten Baustein-Pauschalreisen nur online bezahlt werden.
In addition, the dynamic package holidays purchased can only be paid for using online payment methods.
Europarl v8

Ein sofortiges Handeln wird sich in Zukunft bezahlt machen.
Action now will pay dividends in the future.
Europarl v8

Die Investitionen in die Erhaltung der Biologischen Vielfalt werden sich bezahlt machen.
Investment in the preservation of biodiversity will pay dividends.
Europarl v8

Salmaan hat für diese Unterstützung mit seinem Leben bezahlt.
Salmaan paid for that support with his life.
Europarl v8

Die Beamten der Kommission haben bis zu 13 Wochen bezahlt frei.
The Commission's officials have up to 13 weeks paid leave.
Europarl v8

Vorschläge, die wir übrigens teuer bezahlt haben, gibt es leider zuhauf.
Proposals - for which we have paid dearly, I might add - unfortunately abound.
Europarl v8

Schweden bezahlt schon jetzt einen zu hohen Anteil des Haushalts der EU.
Sweden already pays too much into the EU budget.
Europarl v8

Die Türkei hat sogar Denkmäler für diese Terroristen bezahlt.
Indeed, Turkey paid for monuments to be erected for these terrorists.
Europarl v8

Das Parlament hatte für eine solche Studie bezahlt.
The study was paid for by Parliament.
Europarl v8

Aus der Sekretariatszulage werden die Mitarbeiter der Abgeordneten bezahlt.
It is out of the secretarial allowance that MEPs' assistants are paid.
Europarl v8

Wer die Sicherheit im hoheitsrechtlichen Bereich in Auftrag gibt, bezahlt sie auch.
Whoever orders government-related security measures also pays for them.
Europarl v8

Natürlich ist es wichtig, dass Mutterschaftsurlaub voll bezahlt wird.
Of course, it is important that maternity leave be on full pay.
Europarl v8

Zum Beispiel sollten Landwirte für ihre Erzeugnisse innerhalb von 30 Tagen bezahlt werden.
For example, farmers ought to be paid for their produce within 30 days.
Europarl v8