Übersetzung für "Voll bezahlt" in Englisch
Natürlich
ist
es
wichtig,
dass
Mutterschaftsurlaub
voll
bezahlt
wird.
Of
course,
it
is
important
that
maternity
leave
be
on
full
pay.
Europarl v8
Allen
Brady:
hat
voll
bezahlt.
Allan
Brady,
paid
in
full.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Jahre
an
der
Ecole
des
Beaux-Arts,
voll
bezahlt.
Two
years
at
L'Ecole
Des
Beaux-Arts,
all
expenses
paid.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
deine
Schulden
nicht
voll
bezahlt.
Your
debt
isn't
fully
paid.
OpenSubtitles v2018
Rami
Lakah
erklärt,
dass
alle
seine
Schulden
voll
bezahlt
seien.
Lakah
maintains
that
all
his
debts
were
paid
off.
Wikipedia v1.0
Gott,
hab
ich
als
Einziger
voll
bezahlt?
Jeez.
Am
I
the
only
one
that
paid
full
price?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
diesen
Krieg
verlierst,
wirst
du
dann
trotzdem
voll
bezahlt?
If
you
lose
this
war,
do
you
still
get
paid
all
the
money?
OpenSubtitles v2018
Was
immer
ich
auch
getan
habe,
ich
habe
dafür
voll
bezahlt.
Whatever
've
done,
I've
paid
for
in
full.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
student
den
Unterricht
verpasst,
werden
sie
voll
bezahlt.
If
the
student
misses
the
session,
you
will
be
paid
in
full.
ParaCrawl v7.1
Kaution
und
Miete
muss
voll
bezahlt
werden,
bevor
die
Mietzeit
beginnt.
Deposit
and
rental
fee
must
be
paid
in
full
before
the
rental
period
starts.
CCAligned v1
Und
mein
Stativ
macht
sich
hier
wirklich
voll
bezahlt.
And
my
tripod
really
paid
back.
ParaCrawl v7.1
Alle
Verbindungen
sind
sauber
und
Dienstprogramme
sind
voll
bezahlt.
All
connections
are
clean
and
utilities
are
fully
paid.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionen
in
die
Client-Software
machten
sich
somit
voll
bezahlt.
This
meant
the
investment
in
the
client
software
purchased
was
fully
utilized.
ParaCrawl v7.1
Die
Kursgebühren
müssen
spätestens
bis
zum
Ende
der
ersten
Kurswoche
voll
bezahlt
werden.
Course
fees
will
have
to
be
paid
in
full
by
the
end
of
the
first
course
week.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
weiterhin
voll
bezahlt,
hatte
aber
die
Möglichkeit
Teilzeit
zu
arbeiten.
He
would
still
be
fully
paid,
and
have
the
opportunity
to
work
part
time.
ParaCrawl v7.1
In
der
schwedischen
Version
von
Änderungsantrag
125
wird
erklärt,
dass
Elternurlaub
voll
bezahlt
werden
sollte.
The
Swedish
version
of
Amendment
125
states
that
paternity
leave
should
be
on
full
pay.
Europarl v8
Frauen
wird
eine
Mindestdauer
des
Mutterschaftsurlaubs
garantiert,
die
künftig
voll
bezahlt
werden
wird.
Women
are
guaranteed
a
minimum
duration
of
maternity
leave,
which
will
henceforth
be
on
full
pay.
Europarl v8
Nick
Bradley:
voll
bezahlt.
Nick
Bradley,
paid
in
full.
OpenSubtitles v2018
Dinah
wurde
voll
bezahlt,
was
bedeutet,
dass
der
Mann
oben
glücklich
ist.
Well,
Dinah's
been
paid
in
full,
which
means
the
man
upstairs
is
happy.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
sie
nicht
voll
bezahlt.
Und
das
soll
keine
Schwarzen-Sache
sein?
But
you
didn't
pay
them
in
full,
and
you
are
sitting
here
saying
to
me
that
it
isn't
a
black
thing.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
letzten
Rückgabe
war
der
Tank
fast
halbvoll
und
dies
habe
ich
natürlich
voll
bezahlt.
In
the
last
return
the
tank
was
about
half
full
and
this
of
course
I
have
paid
for.
ParaCrawl v7.1
Bei
verspäteter
Anreise
oder
verfrühter
Abreise
müssen
die
gebuchten
Tage
in
der
Hauptsaison
voll
bezahlt
werden.
In
case
of
late
arrival
or
early
departure,
all
booked
days
must
be
paid
in
full.
CCAligned v1
Voll
Skepsis
bezahlt
Tara
den
Exorzismus,
um
Lettie
Mae
von
ihrem
Dämon
zu
befreien.
Despite
her
skepticism,
Tara
pays
for
an
exorcism
to
purge
a
demon
out
of
Lettie
Mae.
ParaCrawl v7.1
Die
private
Unterkunft
muss
spätestens
bis
zum
Ende
der
ersten
Kurswoche
voll
bezahlt
werden.
Private
accommodation
will
have
to
be
paid
in
full
by
the
end
of
the
first
course
week.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
in
einem
der
Zimmer
übernachten
und
die
Zimmer
müssen
voll
bezahlt
werden.
You
must
stay
in
one
of
the
rooms
and
the
rooms
must
be
paid
in
full.
ParaCrawl v7.1
Partner
+
50
%,
Kinder
unter
12
frei
wenn
ein
Erwachsener
voll
bezahlt.
Partner
+
50
%,
kids
under
12
years
free
with
one
adult
paying
full.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Standards
zählen
die
Gesundheit
und
Sicherheit
an
Bord,
Unterkunft
und
Verpflegung
sowie
die
Garantie,
dass
auch
für
Angestellte
Mindestlohnsätze
gelten
und
Bootseigner
und
Schiffsführer
verpflichtet
werden
sicherzustellen,
dass
die
Beiträge
ihrer
Mitarbeiter
voll
bezahlt
werden.
These
include
standards
of
health
and
safety
on
board,
accommodation,
the
provision
of
food,
and
indeed
the
guarantee
that
minimum
rates
of
pay
are
also
applied
to
those
who
are
employees,
and
that
there
is
an
obligation
on
boat
owners
and
skippers
to
ensure
that
people's
contributions
are
fully
paid
up.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
führt
eine
Mindestzeit
für
den
Mutterschaftsurlaub
von
20
Wochen
ein,
wovon
mindestens
sechs
voll
bezahlt
sein
werden.
This
directive
establishes
a
minimum
period
of
maternity
leave
of
20
weeks,
of
which
at
least
six
will
be
on
full
pay.
Europarl v8