Übersetzung für "Vieles von" in Englisch

Vieles hängt von den lokalen Gegebenheiten ab.
It very much depends on local circumstances.
Europarl v8

Vieles von dem, was beabsichtigt, was notwendig ist, bleibt unerledigt.
Much of what was planned, and is essential, remains undone.
Europarl v8

Vieles wird von den bevorstehenden Wahlen in Israel abhängen.
A great deal will depend on the forthcoming elections in Israel.
Europarl v8

Herr Präsident, vieles wurde bereits von den Kolleginnen und Kollegen angesprochen.
Mr President, much has already been said by other Members.
Europarl v8

Ich kann vieles von dem nur wiederholen, was Frau Figueiredo bereits sagte.
I would echo much of what Mrs Figueiredo has already said.
Europarl v8

Vieles von dem wofür wir Computer brauchen hat räumlichen Ursprung.
Much of what we want computers to help us with in the first place is inherently spatial.
TED2020 v1

Darüber hinaus hängt vieles von externen Bedingungen ab.
Moreover, much depends on external conditions.
News-Commentary v14

Aber vieles von dem was Enron tat, war legal .
But much of what Enron did was not illegal.
News-Commentary v14

Ich fürchte es gibt noch vieles, von dem wir uns befreien müssen.
I fear we still have a lot of emancipating to do."
GlobalVoices v2018q4

Hierdurch könnte vieles von dem, was erreicht wurde, wieder verwässert werden.
The value of much of what had been achieved could be undermined.
TildeMODEL v2018

Das war ein hübscher Mann, hatte vieles von Wallace Berry.
He was a lovely man, a lot like Wallace Beery.
OpenSubtitles v2018

Vieles von dem Zeug hat ihm gehört.
A lot of this stuff was his.
OpenSubtitles v2018

Es hängt vieles von dir ab.
It much depends on you.
OpenSubtitles v2018

Vieles hängt von der künftigen wirtschaftlichen Entwicklung der Türkei ab.
Much will depend on future economic developments in Turkey.
TildeMODEL v2018

Ich muss vieles von Ihnen lernen, Professor.
I have much to learn from you, professor.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht vieles, von dem wir nichts wissen.
A lot of things, maybe, none of which we know. Yet.
OpenSubtitles v2018

So vieles, das ich von ihm lerne.
I have learned so much from him.
OpenSubtitles v2018

Es gibt noch so vieles, dass wir von ihnen erfahren müssen.
There is still so much more we have to learn from them.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vieles von jedem Einzelnen von euch toleriert.
I've tolerated plenty from every one of you.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen vieles nicht von mir.
A lot of things you don't know about me.
OpenSubtitles v2018

Achte auf John, denn es hängt so Vieles von ihm ab.
Watch John, cos he has so many depending on him.
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt so vieles von mir, das du nicht weißt.
But there is a lot about me you just don't know.
OpenSubtitles v2018

Die Leute glauben vieles von mir.
People assume a lot about me.
OpenSubtitles v2018

Vieles von dem, was Lightman heutzutage macht macht er wegen dem...
A lot of what lightman does these days Is because of what...
OpenSubtitles v2018

Ich habe vieles von den Engländern gelernt.
I've learned many things from the English.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Vieles, was Sie von mir nicht wissen.
There's a lot you don't know about me.
OpenSubtitles v2018

Jack kümmert sich außerdem um vieles, von dem du keine Ahnung hast.
Besides, Jack has taken care of a lot of shit you don't know anything about.
OpenSubtitles v2018

Vieles von dem sind Sachen von früher, die wir nie klärten.
A lot of that stuff goes back along way between me and him.
OpenSubtitles v2018