Übersetzung für "Viel gespür" in Englisch
Man
braucht
nicht
viel
Gespür,
um
die
Gefühle
dieser
Frau
zu
erkennen.
You
don't
need
an
empath
to
sense
that
woman's
feelings.
OpenSubtitles v2018
Mutig
und
mit
viel
Gespür
für
das
was
wirklich
dahinter
steckt.
With
guts
and
keen
sense
of
what's
really
going
on.
CCAligned v1
Ich
glaube,
ich
habe
jetzt
ein
viel
besseres
Gespür
für
die
Wand.
I
think,
I
now
have
a
much
better
feel
for
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
belebend,
mit
jemandem
mit
so
viel
Gespür
für
Musik
zu
reden.
Oh,
it's
like
breathing
a
new
air
to
talk
to
someone
with
that
feeling
for
music.
OpenSubtitles v2018
Dabei
hat
er
immer
Mut,
Weitblick
und
viel
Gespür
für
die
Bedürfnisse
der
Menschen
bewiesen.
Moreover,
he
always
did
so
with
courage,
foresight
and
a
fine
sense
of
people's
needs.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten,
planen
und
gestalten
mit
viel
Erfahrung
und
Gespür
für
das
Wesentliche.
We
advise,
plan
and
arrange
everything
with
expert
knowledge
and
a
feeling
for
essentials.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Coaches
sind
erfahrene
Organisationsentwickler
mit
viel
Gespür
für
Menschen
und
das
tatsächlich
Machbare.
Our
coaches
are
experienced
organizational
developers
with
a
keen
sense
for
people
and
what
is
actually
feasible.
CCAligned v1
Menori
Design
entwickelte
einen
Imagefilm
mit
viel
Gespür
für
die
Details
der
abwechslungsreichen
Unternehmensgeschichte.
Menori
Design
developed
an
image
clip
with
a
keen
sense
of
the
details
of
the
company’s
eventful
history.
ParaCrawl v7.1
Michèle
Vaslin
übersetzt
mit
viel
Gespür
für
Details
und
souveränem
Blick
für
den
größeren
Zusammenhang.
Michèle
Vaslin
translates
with
an
acute
sense
for
detail
and
a
confident
view
of
the
bigger
picture.
ParaCrawl v7.1
Mit
bösem
Witz
und
viel
Gespür
für
gutes
Timing
hetzen
Gergen
und
Struppeck
ihr
spielfreudiges
Ensemble
in
den
Rachen
der
fleischfressenden
Pflanze,
wahren
die
Balance
zwischen
Realismus
und
Outrage.“
With
an
evil
wit
and
with
a
lot
of
sense
of
good
timing,
Gergen
and
Struppeck
rush
their
playful
cast
into
the
throat
of
the
carnivorous
plant,
always
keeping
the
balance
between
realism
and
exaggeration.“
ParaCrawl v7.1
So
weiß
Rebirth
wieder
zu
gefallen
als
musikalischer
Grenzgänger
mit
viel
Geschmack
und
Gespür
für
Melodien,
Breaks,
Hymnen
und
kantige
Passagen.
That
way
also
Rebirth
knows
how
to
please
as
a
crosser
with
taste
and
flair
for
melodies,
breaks,
hymns
and
edgy
parts.
ParaCrawl v7.1
Mit
viel
unternehmerischem
Gespür
und
Geschick
engagierte
er
einen
der
angesagtesten
italienischen
Architekten
des
19.Jahrhunderts
als
Designer
für
seine
Etiketten
und
plante
weit
über
die
Grenzen
Italiens
und
Europas
hinaus.
With
a
great
deal
of
entrepreneurial
flair
and
skill,
he
engaged
one
of
the
hottest
Italian
architects
of
the
19th
century
as
a
designer
for
his
labels
and
planned
far
beyond
the
borders
of
Italy
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Seine
Lebensgefährtin
ist
Inuit
und
hat
noch
viel
Gespür
für
die
Vorgänge
in
der
Natur
dem
ursprünglichen
Lebensraum
dieser
Menschen.
His
partner
is
an
Inuit,
and
she
still
has
a
lot
of
feeling
for
nature
and
the
original
habitat
of
her
people.
ParaCrawl v7.1
Das
tun
wir
mit
viel
Gespür
für
neue
Entwicklungen,
vor
allem
in
den
Bereichen
Interior
Lifestyle,
Mode
und
Architektur.
We
do
this
with
a
great
sense
for
new
developments,
particularly
in
the
areas
of
interiour
lifestyle,
fashion
and
architecure.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
wartet
man
noch
drei
Tage
–
dann
hat
man
ein
viel
besseres
Gespür
dafür,
ob
die
Veränderung,
die
man
gesehen
hat,
ein
Ausreißer
oder
Teil
eines
größeren
Trends
war.
It's
best
to
wait
three
more
days—by
then,
you
will
have
a
much
better
sense
of
whether
the
change
you
saw
was
an
outlier
or
part
of
a
larger
trend.
ParaCrawl v7.1
Mit
viel
Gespür
für
die
Bedürfnisse
der
Schnittblumen
sind
diese
Blumenvasen
entstanden,
die
dem
Platzbedarf
und
den
Entfaltungsmöglichkeiten
der
einzelnen
Arten
von
Sträußen
Rechnung
trägt....
With
a
great
sense
for
the
needs
of
the
cut
flowers,
these
vases
have
arisen
which
takes
into
account
the
space
requirement
and
the
possibilities
for
the
development
of
the
different
types
of
bouquets.
The
same...
ParaCrawl v7.1
Wachsen
und
reifen
lassen,
viel
Sensibilität
und
Gespür
für
die
natürlichen
Prozesse
im
Weingarten
und
im
Keller.
Allow
to
grow
and
mature,
lots
of
sensitivity
and
feeling
for
natural
processes
in
the
vineyard
and
the
cellar.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
einzigartigen
Kulturgenuss
bietet
das
Burgenland
auch
vielfältige
Freizeitmöglichkeiten,
atemberaubende
Naturschönheiten
und
gesellige
Menschen
mit
viel
Gespür
für
die
Vereinbarkeit
von
Arbeit
und
Leben.
Aside
from
its
exceptional
cultural
pleasures,
Burgenland
also
boasts
a
diverse
range
of
leisure
activities,
breathtakingly
beautiful
nature,
and
sociable
people
with
a
sure
feeling
for
how
to
balance
work
and
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
stelle
fest,
dass
die
Welt
viel
von
ihrem
Gespür
für
moralische
Werte
verloren
hat,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
wir
so
tief
gesunken
sind,
dass
der
Durchschnittsbürger
nicht
erkennt,
dass
diese
Männer
sich
bei
ihrer
Aktion
in
der
Beurteilung
der
Wahrheit
katastrophal
geirrt
haben.
I
realize
the
world
has
lost
much
of
its
grasp
on
morality,
but
I
don't
think
we've
fallen
far
enough
from
grace
for
the
average
person
not
to
understand
that
these
men
were
greatly
mistaken
in
their
actions.
ParaCrawl v7.1