Übersetzung für "Vertraglichen vereinbarungen" in Englisch

Die vertraglichen Vereinbarungen zwischen den Mitgliedern des Verbandes werden entsprechend angepasst.
The contractual arrangements between the members of the consortium shall be adjusted to reflect any changes to the consortium.
DGT v2019

Auch die Frage der vertraglichen Vereinbarungen und Lizenzmodelle wurde erörtert.
It also looked into the issue of contractual agreements and licensing models.
TildeMODEL v2018

Die Versorgung mit Erdgas müsse gemäß den vertraglichen Vereinbarungen unverzüglich wieder aufge­nommen werden.
He felt that gas supply should be re-established immediately, in line with contractual obligations.
TildeMODEL v2018

Diese Zahlungen bleiben von den vertraglichen Vereinbarungen mit den Plattenfirmen unberührt.
These payments are not affected by their contractual arrangements with the record companies.
TildeMODEL v2018

Ohne solche kostenorientierten vertraglichen Vereinbarungen müssten die Betriebsstätten geschlossen werden.
However, according to Alcoa, in the absence of cost-based contractual arrangements, smelters are forced to shut down.
DGT v2019

Weitere Einzelheiten zu Pensionsgeschäften enthalten die von der jeweiligen NZB angewandten vertraglichen Vereinbarungen.
Further provisions for repurchase agreements are specified in the contractual arrangements applied by the respective NCB.
DGT v2019

Bitte fügen Sie der Anmeldung auch die vertraglichen Vereinbarungen bei.
Please attach also the contractual agreements to the notification.
DGT v2019

Die Kosten im Zusammenhang mit den vertraglichen Vereinbarungen lassen sich nur schwer abschätzen.
It is difficult to estimate costs linked to contractual arrangements.
TildeMODEL v2018

Es gelten die folgenden Grundsätze, die in den vertraglichen Vereinbarungen festzulegen sind:
The following principles shall apply and shall be provided for in the contractual arrangements:
TildeMODEL v2018

Ihre Rolle sollte sich daher in den finanziellen und vertraglichen Vereinbarungen widerspiegeln.
Their role should be reflected in the financial and contractual arrangements.
TildeMODEL v2018

Sonstige Verbindlichkeiten werden in Abhängigkeit vom Inhalt der zugrunde liegenden vertraglichen Vereinbarungen ausgewiesen.
Other liabilities are classified according to the substance of the contractual arrangements entered into.
EUbookshop v2

Dies kann insbesondere im Wege von vertraglichen Vereinbarungen geschehen.
This can be done in particular through contractual clauses.
EUbookshop v2

Alle vertraglichen Vereinbarungen, einschließlich Nebenabreden, bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform.
All agreements, including covenants, must made in written form to be valid.
ParaCrawl v7.1

Reisezeiten, Reisekosten und Nebenkosten werden entsprechend den vertraglichen Vereinbarungen vergütet.
Travelling times, travel expenses, and ancillary expenses shall be remunerated in accordance with the contractual provisions.
CCAligned v1

Die Höhe der Vergütung richtet sich nach den individuellen vertraglichen Vereinbarungen.
The amount of the remuneration is determined by the individual contractual agreements.
ParaCrawl v7.1

Die Zusatzleistungs-Reservation erfolgt außerhalb der sonstigen vertraglichen Vereinbarungen.
Special services bookings take place outside any other contractual agreements.
ParaCrawl v7.1

Die Sitzplatzreservation erfolgt außerhalb der sonstigen vertraglichen Vereinbarungen.
The seat reservation takes place outside any other contractual agreements.
ParaCrawl v7.1

Machen die vertraglichen Vereinbarungen einen seriösen Eindruck (Nutzungsrechte, Publikationsgebühren etc.)?
Do the contractual agreements leave a respectable impression (rights of use, publication fees, etc
ParaCrawl v7.1

Bei strukturierten Unternehmen ergibt sich die Beherrschungsmöglichkeit aus vertraglichen Vereinbarungen.
In the case of structured entities, however, control is based on contractual agreements.
ParaCrawl v7.1

Die Preise richten sich nach den vertraglichen Vereinbarungen.
Prices are subject to the contractual agreements.
ParaCrawl v7.1

Alle Jedox-Mitarbeiter müssen Vertraulichkeitsvereinbarungen unterzeichnen, die in ihren vertraglichen Vereinbarungen enthalten sind.
All Jedox employees must sign confidentiality agreements which are included in their contractual agreements.
ParaCrawl v7.1

Weitere Einzelheiten zu Pensionsgeschäften enthalten die von der jeweiligen nationalen Zentralbank angewandten vertraglichen Vereinbarungen .
Further provisions for repurchase agreements are specified in the contractual arrangements applied by the respective national central bank .
ECB v1

Derzeit gibt es in der Union zahlreiche Vergabevorschriften für die vertraglichen Vereinbarungen über langfristige Übertragungsrechte.
Currently there are multiple allocation rules across the Union governing the contractual arrangements for long-term transmission rights.
DGT v2019

Die Modalitäten der Verknüpfung von Reiseinformationsdiensten werden in vertraglichen Vereinbarungen zwischen den Reiseinformationsdienstleistern festgelegt.
Licence agreements, whenever used, shall in any event impose as few restrictions on reuse as possible.
DGT v2019

Eine CCP ermittelt und analysiert, wie solide ihre Regelungen, Verfahren und vertraglichen Vereinbarungen sind.
A CCP shall identify and analyse the soundness of the rules, procedures and contractual arrangements of the CCP.
DGT v2019

Weitere Einzelheiten zu Pensionsgeschäften enthalten die von der jeweiligen nationalen Zentralbank angewandten vertraglichen Vereinbarungen.
Further provisions for repurchase agreements are specified in the contractual arrangements applied by the respective national central bank.
DGT v2019

Dies gilt unbeschadet der vertraglichen Vereinbarungen, die zwischen den Presseverlagen und den Rechteinhabern geschlossen wurden.
This is without prejudice to contractual arrangements concluded between the publishers of press publications, on the one side, and authors and other rightholders, on the other side.
TildeMODEL v2018