Übersetzung für "Verteilung der verantwortlichkeiten" in Englisch

Wir brauchen eine deutlichere Verteilung der Verantwortlichkeiten und ein klareres Subsidiaritätsprinzip.
A clearer distribution of powers is required, as well as a clearer definition of the subsidiarity principle.
Europarl v8

Meine früheren Aussagen zur Verteilung der Verantwortlichkeiten gelten weiterhin.
So what are the proposals in Mr Barón Crespo's report?
EUbookshop v2

Die Entscheidungsfindung muss auf einer klaren Verteilung der Aufgaben und Verantwortlichkeiten zwischen den verschiedenen Beteiligten basieren.
Decision making must be based on a clear distribution of duties and responsibilities among the various entities involved.
Europarl v8

Über die Verteilung der Verantwortlichkeiten sollte mit den kommunalen Behörden verhandelt wer den·.
The "Mode B" method of delivery was only for unemployed young people.
EUbookshop v2

Es sind auch noch andere Maßnahmen erforderlich, wie z. B. die bessere Verteilung der Verantwortlichkeiten innerhalb der Familie und ein besserer Schutz für Frauen vor häuslicher Gewalt.
Other measures are still necessary, such as a better distribution of family responsibilities and better protection of women from domestic violence.
Europarl v8

Schließlich scheint es meiner Ansicht nach wesentlich, da die Dublin-Verordnung nicht abzielt auf die Sicherstellung einer gerechten Verteilung der Verantwortlichkeiten hinsichtlich der Untersuchung von Anträgen auf internationalen Schutz, dass andere Instrumente geschaffen werden, um so, wie Sie, Kommissar Barrot, sagten, die Solidarität mit den Mitgliedstaaten, die sich an den äußeren Grenzen der Union befinden, zu stärken.
Finally, as the Dublin Regulation is not aimed at ensuring a fair distribution of responsibilities as regards the examination of requests for international protection, it seems essential, in my view, for other instruments to be created in order to strengthen solidarity, as you said, Commissioner Barrot, with the Member States located at the Union's external borders.
Europarl v8

Wenn Sie Ihr Kollegium der Kommissionsmitglieder und die Verteilung der Verantwortlichkeiten vorstellen, werden wir Ihnen mitteilen, ob wir dafür oder dagegen sind, aber heute haben Sie unsere volle Unterstützung.
When you present your college of Commissioners and the division of responsibilities, we will tell you whether we are for or against, but today, you have our full support.
Europarl v8

Die Änderung dieser Richtlinie wird dazu beitragen, die Sammelraten und die Rechtsvorschriften zu illegalem Export zu verbessern und eine gerechtere Verteilung der Verantwortlichkeiten bei der Bewirtschaftung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sicherzustellen.
Amending this directive will help improve collection rates and the illegal export legislation, as well as ensure a fairer distribution of the responsibilities involved with managing electrical and electronic waste.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass in diesem Bereich die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und den zuständigen Institutionen und Organisationen verbessert werden muss und eine transparentere Verteilung der Verantwortlichkeiten unter den Schlüsselakteuren nötig ist.
I believe that in this area, there is a need for better cooperation between the Member States and the responsible institutions and organisations, as well as a more transparent distribution of responsibility among the key actors.
Europarl v8

Allerdings hat sich aufgrund der Verteilung der Verantwortlichkeiten zwischen dem Ausschuss für Landwirtschaft und dem für Handel in diesem Parlament - welches bei der Arbeit Synergieeffekte zur Definierung vertraglicher Ausgeglichenheit bei den verschiedenen Handelsverträgen im Agrarsektor der EU nutzen sollte - in einigen Handelsbereichen ein Ungleichgewicht entwickelt.
However, an imbalance has developed in some areas of trade due to the distribution of responsibilities between the agricultural and trade committees of this Parliament, which should work in synergy to define a contractual balance applicable to the various commercial treaties within the EU agricultural sector.
Europarl v8

Die politische Frage dreht sich stets um die Verteilung der Verantwortlichkeiten zwischen der WTO, der Europäischen Union, den nationalen Behörden und dem Verbraucher.
The political question is always about the division of responsibilities between the WTO, the European Union, national governments and the consumer.
Europarl v8

Auf diese Weise werden wir nicht nur eine breite Verteilung der Verantwortlichkeiten für beschäftigungspolitische Fragen erreichen, sondern auch die Entwicklung eines gesunden Wettbewerbs zwischen den einzelnen Regionen eines Landes sicherstellen.
In this way, we shall achieve not only a broadening of responsibilities on employment issues, but also the development of healthy competition between the individual regions of a country.
Europarl v8

Deshalb hat die Kommission versucht, den Begriff der gemeinschaftlichen Solidarität klar zu konkretisieren und den Inhalt von Artikel 63 Ziffer 2 Buchstabe b hinsichtlich der ausgewogenen Verteilung der Belastungen und Verantwortlichkeiten auf die Mitgliedstaten zu vertiefen.
That is why the Commission has endeavoured to give a clear form to the concept of Community solidarity and greater depth to the content of Article 63(2)(b), on the balance of effort and responsibility between the Member States.
Europarl v8

Bei der Verteilung der Aufgabenbereiche und Verantwortlichkeiten innerhalb der Betriebe wird den Frauen keine klar definierte berufliche Stellung zuerkannt, und in sozialer Hinsicht sind die Frauen häufig in einer untergeordneten Position gegenüber den Männern, die in der Regel die Führungspositionen innehaben.
In the breakdown of tasks and responsibilities within the holding, women are given no clearly defined occupational status, and in social terms women are often subordinate to men, who normally occupy managerial roles.
TildeMODEL v2018

Nach den in dieser Richtlinie festgelegten Bestimmungen sind Abfallbewirtschaftungssysteme, bei denen die Gemeinde- oder Stadtverwaltung die allgemeine Verantwortung für die Sammlung von Siedlungsabfällen trägt, ebenso zulässig wie Systeme, bei denen diese Leistungen an Privatunternehmen vergeben werden, oder andere Arten der Verteilung der Verantwortlichkeiten auf öffentliche und private Akteure.
The rules laid down in this Directive allow for waste management systems where the municipalities have the general responsibility for collecting municipal waste, for systems where such services are contracted out to private operators, or for any other type of allocation of responsibilities between public and private actors.
DGT v2019

Zum Schutz der Rechte und der Grundfreiheiten der betroffenen Personen ist es erforderlich, in dieser Verordnung eine klare Verteilung der Verantwortlichkeiten beim Datenschutz festzulegen.
The protection of the rights and freedoms of data subjects requires a clear attribution of responsibilities for data protection under this Regulation.
DGT v2019

Zum Schutz der Rechte und der Grundfreiheiten der betroffenen Personen ist es erforderlich, in dieser Verordnung eine klare Verteilung der Verantwortlichkeiten festzulegen.
The protection of the rights and freedoms of data subjects requires a clear attribution of the responsibilities under this Regulation.
DGT v2019

Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie sieht eine Verteilung der Verantwortlichkeiten für die Beschaffung und Erneuerung der medizinischen Ausstattung zwischen dem Reeder und dem Kapitän oder der sonstigen Person vor, der diese Aufgabe übertragen wurde.
Article 4(1) of the Directive stipulates a division of responsibilities for the provision and replenishment of medical supplies between the owner and the captain or the person delegated.
TildeMODEL v2018

Außerdem kann durch finanzielle Unterstützung eine ausgewogene Verteilung der Verantwortlichkeiten auf die Mitgliedstaaten bewirkt und so ihre Solidarität untereinander verstärkt werden sowie ein EU-weiter Ansatz mit einem günstigen Kosten-Nutzen-Verhältnis gefördert werden.
Furthermore, financial support can ensure a fair sharing of responsibilities between Member States to reinforce solidarity among them and bring overall benefits in terms of the value for money offered by an EU-wide approach.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung hat gezeigt, dass Abfallbewirtschaftungssysteme unabhängig davon, wie die Verantwortlichkeiten zwischen öffentlichen und privaten Akteure verteilt sind, zur Erreichung einer Kreislaufwirtschaft beitragen können und die Entscheidung über die Verteilung der Verantwortlichkeiten oft von geografischen und strukturellen Bedingungen abhängt.
Experience has shown that, irrespective of the allocation of responsibilities for waste management between public and private actors, waste management systems can help to achieve a circular economy and that the decision on the allocation of responsibilities frequently depends on geographical and structural conditions.
DGT v2019

Eine zu komplizierte Verteilung der Verantwortlichkeiten wie auch jegliche Kompetenzüberschneidungen beeinträchtigen nicht nur die Rechtssicherheit und eine abgestimmte Regulierung, sondern führen auch zur Ressourcenverschwendung.
An overly complex distribution of responsibilities, or any overlapping of competences, not only damages regulatory certainty and consistency but tends to be inefficient in terms of resources.
TildeMODEL v2018

Ersteren kommt eine wichtige Rolle, beispielsweise beim Bau der Aufnahmeinfrastrukturen in der Union zu, wenn die Maßnahmen letztendlich eine ausgewogene Verteilung der Verantwortlichkeiten zwischen den Mitgliedstaaten bewirken sollen.
Governmental organisations have a key role to play, for instance in constructing reception infrastructure within the Union, if the measures are to contribute towards achieving an equitable balance of responsibility between the Member State.
TildeMODEL v2018

Die Organisation muss über Verfahren verfügen, mit denen sicherheitsbezogene Verantwortungsbereiche und die Verteilung der Verantwortlichkeiten auf bestimmte damit verbundene Funktionen sowie deren Schnittstellen eindeutig festgelegt werden.
The organisation must have procedures to clearly define safety-related areas of responsibility and the distribution of responsibilities to specific functions associated with them as well as their interfaces.
DGT v2019

Derzeit befindet sich ein neues Modell für die Bewältigung der Arbeitsmarktinformation, Vermittlung und Maßnahmen in der Entwicklung, das die Verteilung der Verantwortlichkeiten zwischen der nationalen, regionalen und lokalen Ebene neu festlegen wird.
A new model for the management of labour market information, placement and policies is being developed and will redefine the division of responsibilities between the national, regional and local levels.
TildeMODEL v2018

Um die durch den Vorschlag vorgegebenen Ziele zu erreichen, ist die tatkräftige Mitarbeit der einzelnen betroffenen Interessengruppen sowie der zuständigen Behörden und vor allem der Verbraucher erforderlich, damit eine gerechte Verteilung der Lasten und Verantwortlichkeiten erzielt werden kann.
To achieve the proposal's aims, the various interests concerned (including the competent authorities and particularly consumers) must be actively involved so that the financial burden and responsibilities can be spread fairly.
TildeMODEL v2018

Es wäre meiner Ansicht nach besser gewesen — vielleicht läßt sich das für die Zukunft noch ändern —, die neue Verteilung der politischen Zuständigkeiten mit einer entsprechenden Verteilung der administrativen Verantwortlichkeiten zu koppeln.
The national governments and national bureaucracies have clearly had enough, and if they continue with their present tactics the peoples of the Community may one day also have had enough. That would indeed be a catastrophic development.
EUbookshop v2

Wenn bisher die Durchführung der Gemeinschaftsregelungen im Zollbereich im allgemeinen ordnungsgemäß sichergestellt werden konnte, so ist dies u.a. auf eine angemessene Verteilung der Verantwortlichkeiten für den Erlaß der Grund regeln und der Ausführungsbestimmungen zurückzuführen.
One of the reasons why administration of Community customs rules has been satisfactory on the whole so far is the division of responsibility for the adoption of basic and implementing rules.
EUbookshop v2

Bereits in der Grundschule wird versucht, die Prinzipien der Teamarbeit, der Verteilung von Verantwortlichkeiten und des Genossenschaftswesens in möglichst viele Fächer auf anschauliche und didaktisch wirksame Weise ein zubauen.
At basic education level, the programme is designed to introduce students to the concepts of group work, the division of responsibilities and cooperation in as many areas as possible, the material introduced being both descriptive and educational.
EUbookshop v2

Der Ausschuß hebt die Notwendigkeit der tatkräftigen Mitarbeit der betroffenen Interessengruppen sowie eines ständigen Dialogs hervor, um zu einer gerechten Verteilung der Lasten und Verantwortlichkeiten zu gelangen.
The Committee underlined the need for active involvement (including on going dialogue) of the various interests concerned so that the financial burdens and responsibilities could be spread fairly.
EUbookshop v2