Übersetzung für "Verteilung der verantwortlichkeiten" in Englisch
Wir
brauchen
eine
deutlichere
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
und
ein
klareres
Subsidiaritätsprinzip.
A
clearer
distribution
of
powers
is
required,
as
well
as
a
clearer
definition
of
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Meine
früheren
Aussagen
zur
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
gelten
weiterhin.
So
what
are
the
proposals
in
Mr
Barón
Crespo's
report?
EUbookshop v2
Die
Entscheidungsfindung
muss
auf
einer
klaren
Verteilung
der
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
zwischen
den
verschiedenen
Beteiligten
basieren.
Decision
making
must
be
based
on
a
clear
distribution
of
duties
and
responsibilities
among
the
various
entities
involved.
Europarl v8
Über
die
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
sollte
mit
den
kommunalen
Behörden
verhandelt
wer
den·.
The
"Mode
B"
method
of
delivery
was
only
for
unemployed
young
people.
EUbookshop v2
Es
sind
auch
noch
andere
Maßnahmen
erforderlich,
wie
z.
B.
die
bessere
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
innerhalb
der
Familie
und
ein
besserer
Schutz
für
Frauen
vor
häuslicher
Gewalt.
Other
measures
are
still
necessary,
such
as
a
better
distribution
of
family
responsibilities
and
better
protection
of
women
from
domestic
violence.
Europarl v8
Schließlich
scheint
es
meiner
Ansicht
nach
wesentlich,
da
die
Dublin-Verordnung
nicht
abzielt
auf
die
Sicherstellung
einer
gerechten
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
hinsichtlich
der
Untersuchung
von
Anträgen
auf
internationalen
Schutz,
dass
andere
Instrumente
geschaffen
werden,
um
so,
wie
Sie,
Kommissar
Barrot,
sagten,
die
Solidarität
mit
den
Mitgliedstaaten,
die
sich
an
den
äußeren
Grenzen
der
Union
befinden,
zu
stärken.
Finally,
as
the
Dublin
Regulation
is
not
aimed
at
ensuring
a
fair
distribution
of
responsibilities
as
regards
the
examination
of
requests
for
international
protection,
it
seems
essential,
in
my
view,
for
other
instruments
to
be
created
in
order
to
strengthen
solidarity,
as
you
said,
Commissioner
Barrot,
with
the
Member
States
located
at
the
Union's
external
borders.
Europarl v8
Wenn
Sie
Ihr
Kollegium
der
Kommissionsmitglieder
und
die
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
vorstellen,
werden
wir
Ihnen
mitteilen,
ob
wir
dafür
oder
dagegen
sind,
aber
heute
haben
Sie
unsere
volle
Unterstützung.
When
you
present
your
college
of
Commissioners
and
the
division
of
responsibilities,
we
will
tell
you
whether
we
are
for
or
against,
but
today,
you
have
our
full
support.
Europarl v8
Die
Änderung
dieser
Richtlinie
wird
dazu
beitragen,
die
Sammelraten
und
die
Rechtsvorschriften
zu
illegalem
Export
zu
verbessern
und
eine
gerechtere
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
bei
der
Bewirtschaftung
von
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
sicherzustellen.
Amending
this
directive
will
help
improve
collection
rates
and
the
illegal
export
legislation,
as
well
as
ensure
a
fairer
distribution
of
the
responsibilities
involved
with
managing
electrical
and
electronic
waste.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
in
diesem
Bereich
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
den
zuständigen
Institutionen
und
Organisationen
verbessert
werden
muss
und
eine
transparentere
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
unter
den
Schlüsselakteuren
nötig
ist.
I
believe
that
in
this
area,
there
is
a
need
for
better
cooperation
between
the
Member
States
and
the
responsible
institutions
and
organisations,
as
well
as
a
more
transparent
distribution
of
responsibility
among
the
key
actors.
Europarl v8
Allerdings
hat
sich
aufgrund
der
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
zwischen
dem
Ausschuss
für
Landwirtschaft
und
dem
für
Handel
in
diesem
Parlament
-
welches
bei
der
Arbeit
Synergieeffekte
zur
Definierung
vertraglicher
Ausgeglichenheit
bei
den
verschiedenen
Handelsverträgen
im
Agrarsektor
der
EU
nutzen
sollte
-
in
einigen
Handelsbereichen
ein
Ungleichgewicht
entwickelt.
However,
an
imbalance
has
developed
in
some
areas
of
trade
due
to
the
distribution
of
responsibilities
between
the
agricultural
and
trade
committees
of
this
Parliament,
which
should
work
in
synergy
to
define
a
contractual
balance
applicable
to
the
various
commercial
treaties
within
the
EU
agricultural
sector.
Europarl v8
Die
politische
Frage
dreht
sich
stets
um
die
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
zwischen
der
WTO,
der
Europäischen
Union,
den
nationalen
Behörden
und
dem
Verbraucher.
The
political
question
is
always
about
the
division
of
responsibilities
between
the
WTO,
the
European
Union,
national
governments
and
the
consumer.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
werden
wir
nicht
nur
eine
breite
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
für
beschäftigungspolitische
Fragen
erreichen,
sondern
auch
die
Entwicklung
eines
gesunden
Wettbewerbs
zwischen
den
einzelnen
Regionen
eines
Landes
sicherstellen.
In
this
way,
we
shall
achieve
not
only
a
broadening
of
responsibilities
on
employment
issues,
but
also
the
development
of
healthy
competition
between
the
individual
regions
of
a
country.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
Kommission
versucht,
den
Begriff
der
gemeinschaftlichen
Solidarität
klar
zu
konkretisieren
und
den
Inhalt
von
Artikel
63
Ziffer
2
Buchstabe
b
hinsichtlich
der
ausgewogenen
Verteilung
der
Belastungen
und
Verantwortlichkeiten
auf
die
Mitgliedstaten
zu
vertiefen.
That
is
why
the
Commission
has
endeavoured
to
give
a
clear
form
to
the
concept
of
Community
solidarity
and
greater
depth
to
the
content
of
Article
63(2)(b),
on
the
balance
of
effort
and
responsibility
between
the
Member
States.
Europarl v8
Bei
der
Verteilung
der
Aufgabenbereiche
und
Verantwortlichkeiten
innerhalb
der
Betriebe
wird
den
Frauen
keine
klar
definierte
berufliche
Stellung
zuerkannt,
und
in
sozialer
Hinsicht
sind
die
Frauen
häufig
in
einer
untergeordneten
Position
gegenüber
den
Männern,
die
in
der
Regel
die
Führungspositionen
innehaben.
In
the
breakdown
of
tasks
and
responsibilities
within
the
holding,
women
are
given
no
clearly
defined
occupational
status,
and
in
social
terms
women
are
often
subordinate
to
men,
who
normally
occupy
managerial
roles.
TildeMODEL v2018
Nach
den
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Bestimmungen
sind
Abfallbewirtschaftungssysteme,
bei
denen
die
Gemeinde-
oder
Stadtverwaltung
die
allgemeine
Verantwortung
für
die
Sammlung
von
Siedlungsabfällen
trägt,
ebenso
zulässig
wie
Systeme,
bei
denen
diese
Leistungen
an
Privatunternehmen
vergeben
werden,
oder
andere
Arten
der
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
auf
öffentliche
und
private
Akteure.
The
rules
laid
down
in
this
Directive
allow
for
waste
management
systems
where
the
municipalities
have
the
general
responsibility
for
collecting
municipal
waste,
for
systems
where
such
services
are
contracted
out
to
private
operators,
or
for
any
other
type
of
allocation
of
responsibilities
between
public
and
private
actors.
DGT v2019
Zum
Schutz
der
Rechte
und
der
Grundfreiheiten
der
betroffenen
Personen
ist
es
erforderlich,
in
dieser
Verordnung
eine
klare
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
beim
Datenschutz
festzulegen.
The
protection
of
the
rights
and
freedoms
of
data
subjects
requires
a
clear
attribution
of
responsibilities
for
data
protection
under
this
Regulation.
DGT v2019
Zum
Schutz
der
Rechte
und
der
Grundfreiheiten
der
betroffenen
Personen
ist
es
erforderlich,
in
dieser
Verordnung
eine
klare
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
festzulegen.
The
protection
of
the
rights
and
freedoms
of
data
subjects
requires
a
clear
attribution
of
the
responsibilities
under
this
Regulation.
DGT v2019
Artikel
4
Absatz
1
der
Richtlinie
sieht
eine
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
für
die
Beschaffung
und
Erneuerung
der
medizinischen
Ausstattung
zwischen
dem
Reeder
und
dem
Kapitän
oder
der
sonstigen
Person
vor,
der
diese
Aufgabe
übertragen
wurde.
Article
4(1)
of
the
Directive
stipulates
a
division
of
responsibilities
for
the
provision
and
replenishment
of
medical
supplies
between
the
owner
and
the
captain
or
the
person
delegated.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kann
durch
finanzielle
Unterstützung
eine
ausgewogene
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
auf
die
Mitgliedstaaten
bewirkt
und
so
ihre
Solidarität
untereinander
verstärkt
werden
sowie
ein
EU-weiter
Ansatz
mit
einem
günstigen
Kosten-Nutzen-Verhältnis
gefördert
werden.
Furthermore,
financial
support
can
ensure
a
fair
sharing
of
responsibilities
between
Member
States
to
reinforce
solidarity
among
them
and
bring
overall
benefits
in
terms
of
the
value
for
money
offered
by
an
EU-wide
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrung
hat
gezeigt,
dass
Abfallbewirtschaftungssysteme
unabhängig
davon,
wie
die
Verantwortlichkeiten
zwischen
öffentlichen
und
privaten
Akteure
verteilt
sind,
zur
Erreichung
einer
Kreislaufwirtschaft
beitragen
können
und
die
Entscheidung
über
die
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
oft
von
geografischen
und
strukturellen
Bedingungen
abhängt.
Experience
has
shown
that,
irrespective
of
the
allocation
of
responsibilities
for
waste
management
between
public
and
private
actors,
waste
management
systems
can
help
to
achieve
a
circular
economy
and
that
the
decision
on
the
allocation
of
responsibilities
frequently
depends
on
geographical
and
structural
conditions.
DGT v2019
Eine
zu
komplizierte
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
wie
auch
jegliche
Kompetenzüberschneidungen
beeinträchtigen
nicht
nur
die
Rechtssicherheit
und
eine
abgestimmte
Regulierung,
sondern
führen
auch
zur
Ressourcenverschwendung.
An
overly
complex
distribution
of
responsibilities,
or
any
overlapping
of
competences,
not
only
damages
regulatory
certainty
and
consistency
but
tends
to
be
inefficient
in
terms
of
resources.
TildeMODEL v2018
Ersteren
kommt
eine
wichtige
Rolle,
beispielsweise
beim
Bau
der
Aufnahmeinfrastrukturen
in
der
Union
zu,
wenn
die
Maßnahmen
letztendlich
eine
ausgewogene
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bewirken
sollen.
Governmental
organisations
have
a
key
role
to
play,
for
instance
in
constructing
reception
infrastructure
within
the
Union,
if
the
measures
are
to
contribute
towards
achieving
an
equitable
balance
of
responsibility
between
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Organisation
muss
über
Verfahren
verfügen,
mit
denen
sicherheitsbezogene
Verantwortungsbereiche
und
die
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
auf
bestimmte
damit
verbundene
Funktionen
sowie
deren
Schnittstellen
eindeutig
festgelegt
werden.
The
organisation
must
have
procedures
to
clearly
define
safety-related
areas
of
responsibility
and
the
distribution
of
responsibilities
to
specific
functions
associated
with
them
as
well
as
their
interfaces.
DGT v2019
Derzeit
befindet
sich
ein
neues
Modell
für
die
Bewältigung
der
Arbeitsmarktinformation,
Vermittlung
und
Maßnahmen
in
der
Entwicklung,
das
die
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
zwischen
der
nationalen,
regionalen
und
lokalen
Ebene
neu
festlegen
wird.
A
new
model
for
the
management
of
labour
market
information,
placement
and
policies
is
being
developed
and
will
redefine
the
division
of
responsibilities
between
the
national,
regional
and
local
levels.
TildeMODEL v2018
Um
die
durch
den
Vorschlag
vorgegebenen
Ziele
zu
erreichen,
ist
die
tatkräftige
Mitarbeit
der
einzelnen
betroffenen
Interessengruppen
sowie
der
zuständigen
Behörden
und
vor
allem
der
Verbraucher
erforderlich,
damit
eine
gerechte
Verteilung
der
Lasten
und
Verantwortlichkeiten
erzielt
werden
kann.
To
achieve
the
proposal's
aims,
the
various
interests
concerned
(including
the
competent
authorities
and
particularly
consumers)
must
be
actively
involved
so
that
the
financial
burden
and
responsibilities
can
be
spread
fairly.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
meiner
Ansicht
nach
besser
gewesen
—
vielleicht
läßt
sich
das
für
die
Zukunft
noch
ändern
—,
die
neue
Verteilung
der
politischen
Zuständigkeiten
mit
einer
entsprechenden
Verteilung
der
administrativen
Verantwortlichkeiten
zu
koppeln.
The
national
governments
and
national
bureaucracies
have
clearly
had
enough,
and
if
they
continue
with
their
present
tactics
the
peoples
of
the
Community
may
one
day
also
have
had
enough.
That
would
indeed
be
a
catastrophic
development.
EUbookshop v2
Wenn
bisher
die
Durchführung
der
Gemeinschaftsregelungen
im
Zollbereich
im
allgemeinen
ordnungsgemäß
sichergestellt
werden
konnte,
so
ist
dies
u.a.
auf
eine
angemessene
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
für
den
Erlaß
der
Grund
regeln
und
der
Ausführungsbestimmungen
zurückzuführen.
One
of
the
reasons
why
administration
of
Community
customs
rules
has
been
satisfactory
on
the
whole
so
far
is
the
division
of
responsibility
for
the
adoption
of
basic
and
implementing
rules.
EUbookshop v2
Bereits
in
der
Grundschule
wird
versucht,
die
Prinzipien
der
Teamarbeit,
der
Verteilung
von
Verantwortlichkeiten
und
des
Genossenschaftswesens
in
möglichst
viele
Fächer
auf
anschauliche
und
didaktisch
wirksame
Weise
ein
zubauen.
At
basic
education
level,
the
programme
is
designed
to
introduce
students
to
the
concepts
of
group
work,
the
division
of
responsibilities
and
cooperation
in
as
many
areas
as
possible,
the
material
introduced
being
both
descriptive
and
educational.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
hebt
die
Notwendigkeit
der
tatkräftigen
Mitarbeit
der
betroffenen
Interessengruppen
sowie
eines
ständigen
Dialogs
hervor,
um
zu
einer
gerechten
Verteilung
der
Lasten
und
Verantwortlichkeiten
zu
gelangen.
The
Committee
underlined
the
need
for
active
involvement
(including
on
going
dialogue)
of
the
various
interests
concerned
so
that
the
financial
burdens
and
responsibilities
could
be
spread
fairly.
EUbookshop v2