Übersetzung für "Verschwinden von" in Englisch

Der Umzug bedeutete das Verschwinden von knapp 500 Arbeitskräften aus Dungarvan.
The move involved the disappearance of nearly 500 workers from Dungarvan.
Europarl v8

Statt positiver Zeichen erleben wir Festnahmen, Einschüchterungen, das Verschwinden von Personen.
Instead of positive gestures we see arrests, intimidation and disappearances.
Europarl v8

Niemand leugnet, dass Sicherheitskräfte mit dem Verschwinden von Personen zu tun hatten.
Nobody is denying that security forces have been involved in disappearances.
Europarl v8

Es gab den Pourgourides-Bericht zum politisch motivierten Verschwinden von Personen.
There was the Pourgourides report on politically motivated disappearances.
Europarl v8

Er sagte, das Verschwinden von Kneipen sei verständlich.
He said the disappearance of bars was understandable.
WMT-News v2019

Verschwinden Sie augenblicklich von diesem Schiff!
Get off this ship right now.
Tatoeba v2021-03-10

Hautausschlag und Hautrötung verschwinden normalerweise innerhalb von einem Tag nach Entfernen des Pflasters.
Skin rash and skin reddening will usually disappear within one day after the patch has been removed.
ELRC_2682 v1

Die Symptome sind üblicherweise leicht bis mäßig und verschwinden innerhalb von drei Tagen.
The symptoms are usually mild to moderate and go away within three days.
EMEA v3

Diese Symptome verschwinden gewöhnlich innerhalb von ein paar Stunden oder Tagen.
These symptoms usually disappear within a couple of hours or days.
ELRC_2682 v1

Diese Anzeichen verschwinden innerhalb von 24 Stunden nach der Applikation.
However, those signs disappear within 24 hours of the application.
EMEA v3

Diese Anzeichen verschwinden jedoch innerhalb von 24 Stunden nach der Applikation.
However, those signs disappear within 24 hours of the application.
EMEA v3

Diese Reaktionen verschwinden innerhalb von maximal 23 Tagen.
These reactions will resolve within a maximum of 23 days.
ELRC_2682 v1

Unzählige Iraker erzählen entsetzliche Geschichten über die Ermordung und das Verschwinden von Angehörigen.
Countless Iraqis now openly recount horrifying stories of the murder and disappearance of loved ones.
News-Commentary v14

Viele waren auch Opfer von gewaltsamem Verschwinden und von willkürlicher Gewalt.
Many people became the victims of forced disappearances and indiscriminate violence.
GlobalVoices v2018q4

Teilhaber oder nicht, verschwinden Sie von hier!
Stockholders or no stockholders, you clear out of here!
OpenSubtitles v2018

Sie packen inzwischen Ihre Sachen, und dann verschwinden wir von hier.
I'll tell you what. While I'm digging the grave, you get your things together, all the things you want to carry, and then we can clear out of here in a hurry.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie Ihre Gauner und verschwinden Sie von hier!
Take your scavengers and these liars and get out.
OpenSubtitles v2018

Wo wir schon Besucher bekommen, verschwinden wir besser von hier.
If we're going to have visitors, we better get out of here.
OpenSubtitles v2018

Clarence, verschwinden wir von hier, ok?
Clarence, let's get out of here, huh?
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie Ihre Freundin und verschwinden Sie von hier.
Take your friend and get out of here.
OpenSubtitles v2018

Vor dem Verschwinden von Antoine Rouge wohnten hier viele seltsame Figuren.
Before the disappearance of Antoine Rouge, there were many strange creatures in residence here.
OpenSubtitles v2018

Entweder verschwinden wir von hier, oder wir erzählen alles der Polizei.
You've got to make a decision. Either we go away, or you tell the police everything.
OpenSubtitles v2018

Maßnahmen angenommen werden müssen, um das Verschwinden von Minderjährigen zu verhindern;
It is necessary to adopt measures aimed at preventing the disappearance of minors.
TildeMODEL v2018

Komm, Bill, verschwinden wir von hier.
Come on, Bill, let's get out of here.
OpenSubtitles v2018

Los, Sundown, verschwinden wir von hier.
Come on, Sundown, let's get outta here.
OpenSubtitles v2018