Übersetzung für "Verschulden von" in Englisch

Der Dienstleistungserbringer seinerseits muß nachweisen, daß er frei von Verschulden ist.
For his part the supplier of services must prove that he is not at fault.
TildeMODEL v2018

Ohne ein Verschulden von dir habe ich versagt.
Through no fault of yours, I've failed you...
OpenSubtitles v2018

Plötzlich, ohne Verschulden von meinen eigenen, Ich wurde unwiderstehlich zu ihr!
Suddenly, through no fault of my own, I became irresistible to her!
OpenSubtitles v2018

Für das Verschulden von Erfüllungsgehilfen und Vertretern haftet die Beratungsfirma in demselben Umfang.
The consultancy firm is liable for the negligence of subcontractors and representatives to the same extent.
ParaCrawl v7.1

Ohne eigenes Verschulden sind sie von dieser katastrophalen Ölpest betroffen und sehen ihre Existenz gefährdet.
Through no fault of their own they face this horrendous oil slick threatening their livelihood.
TildeMODEL v2018

Gelegentlich ohne Verschulden von unseren eigenen, können wir uns von der Arbeit oder keine Arbeit.
On occasion, through no fault of our own, we may find ourselves out of work or unable to work.
ParaCrawl v7.1

Liegt weder vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden von Seiten des Autors vor, sind Haftungsansprüche ausgeschlossen.
If there is no deliberate fault or negligence on behalf of the author, no liability claim is assumed.
ParaCrawl v7.1

Manchmal kann jedoch Ihr Ruf durch das Verschulden von Mitarbeitern der Bank beeinträchtigt werden.
However, sometimes your reputation can be damaged through the fault of employees of the Bank.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht das Verschulden von Herrn Schnellhardt, daß dieser Bericht recht lange im Ausschuß festhing.
It is not the fault of Mr Schnellhardt that this remained locked in committee for some time.
Europarl v8

Die Bedingungen werden so festgelegt, dass die Entscheidungen einer Behörde, die Mitglied des Wettbewerbsbehörden-Netzwerks der Gemeinschaft ist, in einem anderen Mitgliedstaat verbindlich werden können und dass bei vollständiger Einhaltung des Haftungsgrundsatzes die Beweislast umgekehrt wird und von Verschulden oder Schuld ausgegangen wird, wenn eine Verletzung festgestellt wurde.
Conditions are set so that the decisions taken by an authority which is a member of the Community competition authorities network can become binding in another Member State and so that, with full compliance with the principle of liability, the burden of proof is reversed and it is presumed that fault or blame exist when the existence of a breach has been established.
Europarl v8

Statistische Daten und Studien zeigen, dass lediglich 6 % aller Unfälle auf das Verschulden von Kraftfahrern zurückzuführen sind und Müdigkeit in gerade einmal 0,06 % der Fälle Unfallursache ist.
Available statistical data and studies on accidents show that only 6% of accidents are caused by the fault of lorry drivers, and fatigue is cited as a reason in only 0.06% of cases.
Europarl v8

Es ist nicht das Verschulden von Herrn Schnellhardt, daß man sich bedauerlicherweise weigerte einzusehen, daß eine gemeinsame Kennzeichnungspolitik auch gemeinsame Verfahren erfordert.
It is not the fault of Mr Schnellhardt that there has been a woeful refusal to see that common policies on labelling require common procedures.
Europarl v8

Es ist nicht das Verschulden von Herrn Schnellhardt, daß es - gelinde gesagt - eine Reihe von Behinderungen gab.
It is not the fault of Mr Schnellhardt that there have - to put it mildly - been a number of obstructions.
Europarl v8

Den Mitgliedstaaten sollte jedoch ein Ermessungsspielraum für die Fälle eingeräumt werden, in denen die Erzeugerorganisationen ihren vertraglichen Verpflichtungen aufgrund von Verschulden des Verarbeiters nicht nachkommen können.
Nevertheless, a margin of discretion should be allowed to Member States as regards those cases where producer organisations are not in a position to comply with their contractual obligations due to the fault of the processor.
JRC-Acquis v3.0

Kann eine Erzeugerorganisation ihren vertraglichen Verpflichtungen aufgrund von Verschulden des Verarbeiters nicht nachkommen, so können die zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats im Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften die Erzeugerorganisation, die mit diesem Verarbeiter Kurzzeit- und/oder Mehrjahresverträge geschlossen hat, ermächtigen, diese Verträge zu kündigen oder unverändert auf einen anderen Verarbeiter zu übertragen.
In the case where a producer organisation is not in a position to comply with its contractual obligations due to the fault of the processor, the producer organisations that have signed short-term and/or multiannual contracts with this processor may be authorised by the competent authorities of the Member State concerned, in accordance with national law, to cancel such contracts or to transfer them, unchanged, to another processor.
JRC-Acquis v3.0

Werden bei den Kontrollen gemäß den Artikeln 110 und 111 Unregelmäßigkeiten festgestellt, die auf ein Verschulden der Empfänger von aus dem Markt genommenen Erzeugnissen zurückzuführen sind, so gelten folgende Sanktionen:
Where irregularities attributable to the recipients of withdrawn products are detected during checks made in accordance with Articles 110 and 111, the following sanctions shall apply:
DGT v2019

Werden bei den Kontrollen gemäß den Artikeln 108 und 109 Unregelmäßigkeiten festgestellt, die auf ein Verschulden der Empfänger von aus dem Markt genommenen Erzeugnissen zurückzuführen sind, so gelten folgende Sanktionen:
Where irregularities attributable to the recipients of withdrawn products are detected during checks made in accordance with Articles 108 and 109, the following sanctions shall apply:
DGT v2019

Und mit dieser Art von Vertrauen steht und fällt die Rückkehr zu einem normalen Le ben für diejenigen unserer Nachbarn, die ohne eigenes Verschulden von einer Katastrophe betroffen wurden.
Finally, following the earth quake in Greece in February of 1981, the Community once again used the formula of special loans, which experience has shown to be most effective.
EUbookshop v2

Hat er gerade gesagt, der Tod eines Mannes, der gestorben ist, weil er kein Geld hatte, sei das Verschulden von... anderen Leute... oder gar fehlender Wohltätigkeit?
Did he just say the death of a man caused by not having money was the responsibility of... other people... or, in effect, charity?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht das Verschulden von Herrn Schnellhardt, daß es — gelinde gesagt — eine Reihe von Behinderungen gab.
It is not the fault of Mr Schnellhardt that there has been a woeful refusal to see that common policies on labelling require common procedures.
EUbookshop v2

Verschulden der unmittelbar von ihm Beauftragten (Betriebsbeamten) haften, nicht jedoch z.B. für Schäden, welche die übrigen Arbeiter verursachten bzw. erlitten.
The employer was also held liable for negligence on the part of his appointed representatives (members of his staff), though not, for example, for damages caused or undergone by the other workers.
EUbookshop v2