Übersetzung für "Verpflegt werden" in Englisch

Künstler und Mitarbeiter können an Bord untergebracht und verpflegt werden.
Artists and co-workers are lodged and fed on board.
WikiMatrix v1

Mit der Basisinfrastruktur können problemlos bis zu 100 Personen ausgiebig verpflegt werden.
It’s no problem to lavishly cater to up to 100 persons with our basic infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Mittagspause, in der alle Workshopteilnehmer verpflegt werden.
There will be a lunch break including a meal for all workshop participants.
CCAligned v1

Liebevoll verpflegt werden die Besucher*innen vom professionellen Schüler-Catering der Oberschule am Wasserturm.
The visitors* are lovingly catered for by the professional student catering of the Oberschule am Wasserturm.
CCAligned v1

Und - und den Lebensabend - sie mussten verpflegt werden bis zum Sterben.
And - and the night life - it had to be fed to the dying.
ParaCrawl v7.1

Hier konnten zentral über 300 Sportler und Ehrengäste untergebracht und verpflegt werden.
There centrally over 300 sportsmen and guests of honour could be accommodated and fed.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitglieder der Kommune sollten in einer Anzahl von gemeineigenen Hallen verpflegt werden.
All members of the Commune were to be fed in a number of common mess-halls.
ParaCrawl v7.1

Im Konferenz- und Bankettsaal können zu offiziellen und gesellschaftlichen Anlässen bis zu 200 Personen verpflegt werden.
The Conference/Banquet Hall is available for formal and social events, catering for up to 200 guests.
ParaCrawl v7.1

Diese Gruppe umfasst die Einheiten, in denen Kranke untergebracht und verpflegt werden und in denen erstrebt wird, durch ärztliche Hilfeleistung Krankheiten, Leiden und Körperschäden festzustellen, zu heilen und zu lindern, z.B. die zivilen Krankenhäuser, Kliniken, Nervenheilanstalten, Alterspflegeheime, Sanatorien und Universitätskliniken.
This group consists of units in which the sick are accommodated and treated and where endeavours are made to diagnose, cure or alleviate illness, suffering and bodily infirmities through medical care, e.g. civilian hospitals, nursing homes, mental institutions, geriatric hospitals, sanatoria and university hospital centres.
EUbookshop v2

Dies ist zum großen Teil auf das im allgemeinen niedrige Verdienstniveau der Arbeitskräfte zurückzuführen, die kostenlos untergebracht und verpflegt oder nur kostenlos verpflegt werden.
This is due in large part to the low level of earnings generally received by workers given free accommodation and meals or free meals only.
EUbookshop v2

In zehn Gemeinden (von insgesamt 118) gibt es Mittagstische (foyers de midi), in denen Kinder, deren Eltern erwerbstätig sind, über Mittag betreut und verpflegt werden.
On Tuesdays and Thursdays, school activities are only organised in the mornings, from 8 to 11.45 a.m..
EUbookshop v2

Maximal können 34 Personen verpflegt werden, wobei die Verpflegung bei voller Besatzung rund 30 Tage lang ausreicht....
Catering services for a maximum of 34 people can be provided, with storage capacity for approximately 30 days for a full crew....
ParaCrawl v7.1

Eine mobile Anlage wäre jedoch wünschenswert, wenn eine große Anzahl von Menschen über einen längeren Zeitraum hinweg abseits der Zivilisation verpflegt werden soll.
A mobile use is desirable, however, when a large number of people are to be catered far away from civilization for a lengthy period of time.
EuroPat v2

Ein Beispiel: Noch nie mussten bei einer Veranstaltung in Deutschland 35.000 Personen in so kurzer Zeit verpflegt werden – und das mit bis zu drei Mahlzeiten täglich.
One example: never before must 35,000 people be fed at an event in Germany in such a short time – and then with up to three meals per day. A total of up to 100,000 meals each day had to be provided.
ParaCrawl v7.1

Darauf möchten sich Verbraucherinnen und Verbraucher verlassen können, wenn sie beispielsweise in Kantinen oder Mensen eine Mahlzeit bestellen oder in Einrichtungen wie Krankenhäusern oder Schulen verpflegt werden.
Consumers want to be able to rely on this when they order a meal in a canteen or cafeteria, for example, or when meals are served to them in a hospital or school.
ParaCrawl v7.1

Sie alle wollen untergebracht und verpflegt werden, und der Preis dieser Nebeneinkünfte variiert, um der Nachfrage gerecht zu werden.
They all need to be housed and fed, and the price of incidentals can fluctuate to meet the demand.
ParaCrawl v7.1

Die Pilgergruppe umfasst mehr als 460 Teilnehmer, welche von den Pfarrangehörigen der Pfarre Medjugorje verpflegt werden.
This pilgrimage gathered more than 460 participants who were hosted by parishioners of Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Die Jugendlichen im Alter von 12 bis 19 Jahren fahren dabei durchgängig betreut ab rund 40 Orten in ganz Deutschland nach England und sind dort bei sorgfältig ausgewählten englischen Familien untergebracht, von denen sie auch verpflegt werden.
The young people at the age of 12 to 19 years drive thereby constantly cared for starting from approximately 40 places into completely Germany to England and are there at carefully selected English families accommodated, by which they are also boarded.
ParaCrawl v7.1

Drei dieser Strukturen sind Ständige Aufnahmezentren, wo die Kinder untergebracht und verpflegt werden, Kleidung erhalten, eine Schule besuchen können... alles also finden, was ihre Grundbedürfnisse betrifft.
Three of these structures are permanent reception centers, where the children are offered lodging, food, clothing, schooling, health care… everything, in short, that concerns their primary needs.
ParaCrawl v7.1

Sie werden mit Schulmaterial und Kleidung versorgt, erhalten eine Unterkunft, werden verpflegt und bei Bedarf medizinisch betreut.
They receive school material, clothing and accommodation; they get meals and medical care if required.
ParaCrawl v7.1