Übersetzung für "Vernichtendes urteil" in Englisch
Selbst
eine
Ablehnung
ist
kein
vernichtendes
Urteil
über
die
Person.
Even
a
refusal
is
not
a
devastating
judgment
of
the
person.
ParaCrawl v7.1
Diese
Darstellung
ist
ein
vernichtendes
Urteil
gegen
Healy.
This
account
is
a
devastating
indictment
of
Healy.
ParaCrawl v7.1
Lange
benötigt
Erin
Priest
nicht
für
ihr
vernichtendes
Urteil.
Erin
Priest
doesn’t
need
long
for
her
scathing
review.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
ein
vernichtendes
Urteil
über
Carrolls
Buch
"The
Gothic
Sea"
verfasst.
He
wrote
a
scathing
review
of
Carroll's
book
"The
Gothic
Sea."
It
was
the
worst
I
read.
OpenSubtitles v2018
Danach
ein
vernichtendes
Urteil
wie
diese
Studie
an
der
Justus
Liebig-Universität
Gießen
zustande
kam.
Next
is
a
damning
indictment
such
as
this
study
at
the
Justus
Liebig
University
Giessen
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stresstests
werden
ein
vernichtendes
Urteil
über
die
ineffektive
Regulierung
des
europäischen
-
und
auch
des
irischen
-
Bankensektors
abgeben,
aber,
ich
unterstreiche,
vor
allem
des
europäischen
Bankensektors.
These
stress
tests
will
be
a
damning
indictment
of
the
ineffective
regulation
of
Europe's
banking
sector
-
and
Ireland's
also
-
but
I
say
Europe,
and
I
underline
that
point.
Europarl v8
Das
ist
ein
vernichtendes
Urteil
für
den
größten
Handelsblock
der
Welt,
der
von
sich
behauptet,
für
eben
diese
Werte
einzustehen.
That
is
a
huge
indictment
of
the
largest
trading
block
in
the
world
which
prides
itself
on
standing
up
for
those
very
values.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
gar
nicht
notwendig,
weil
die
Prodi-Kommission
ein
meiner
Ansicht
nach
vernichtendes
abschließendes
Urteil
über
sich
selbst
gefällt
hat,
als
sie
vergangene
Woche
ihre
Empfehlung
zu
einem
möglichen
Beitritt
der
Türkei
zur
Europäischen
Union
abgab.
However,
that
will
be
unnecessary
because
last
week,
the
Prodi
Commission
pronounced
what
I
regard
as
a
damning
final
verdict
about
itself
with
its
own
advice
about
Turkey’s
possible
accession
to
the
European
Union.
Europarl v8
In
seinem
nächsten
Werk
–
"The
North
Italian
Painters
of
the
Renaissance"
von
1907
–
fällte
er
ein
vernichtendes
Urteil
über
den
Manierismus,
für
den
er,
als
Liebhaber
der
auf
die
Antike
sich
beziehenden
Kunst
der
Früh-
und
Hochrenaissance,
kein
Verständnis
aufbrachte.
In
1907
he
published
his
"The
North
Italian
Painters
of
the
Renaissance",
where
he
expressed
a
devastating
and
still
controversial
judgement
of
Mannerist
art,
which
may
be
related
to
his
love
for
Classicism
and
his
professed
distaste
for
Modern
Art.
Wikipedia v1.0
Der
Bericht
–
der
von
BBC
News
als
eine
„Verdammung“
(“damning”)
beschrieben
wurde,
von
The
Guardian
als
ein
„vernichtendes
Urteil“
(“crushing
verdict”)
und
von
The
Telegraph
als
„schonungslos“
(“scathing”)
–
enthält
ein
im
Ganzen
kritisches
Urteil
über
die
Handlungen
der
Regierung
und
des
Militärs,
und
zwar
in
allen
Bereichen
der
Untersuchung,
also
hinsichtlich
der
politischen
Entscheidungen
in
der
Zeit
vor
dem
Krieg,
der
militärischen
Durchführung
und
der
mangelnden
Planung
für
die
Zeit
nach
dem
Krieg,
in
der
es
kurz
nach
dem
militärischen
Sieg
zu
Aufständen
kam.
The
report
–
described
by
BBC
News
as
"damning",
by
The
Guardian
as
a
"crushing
verdict",
and
by
The
Telegraph
as
"scathing"
–
was
broadly
critical
of
the
actions
of
the
British
government
and
military
in
making
the
case
for
the
war,
in
tactics
and
in
planning
for
the
aftermath
of
the
Iraq
War.
WikiMatrix v1
Die
Europäische
Union
stellt
fest,
dass
die
Regierung
von
Simbabwe
die
EU-Beobachter
an
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgabe
der
Wahlbeobachtung
gehindert
hat
und
dass
die
Berichte
des
Commonwealth-Beobachterteams
und
des
Parlamentarischen
Forums
der
SADC
ein
vernichtendes
Urteil
enthalten,
und
sie
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
diese
Wahlen
weder
als
frei
noch
als
fair
betrachtet
werden
können.
The
European
Union,
noting
that
the
Government
of
Zimbabwe
prevented
EU
observers
from
monitoring
the
election,
and
noting
the
damning
conclusions
of
the
reports
of
the
Commonwealth
observers
team
and
of
the
SADC
Parliamentary
Forum,
believes
that
these
elections
cannot
be
judged
as
either
free
or
fair.
TildeMODEL v2018
Während
frühere
Hitler-Biografen
wie
Joachim
Fest
oder
Werner
Maser
sich
Jetzingers
Kritik
zu
eigen
machten,
konnte
dessen
vernichtendes
Urteil
über
Kubizeks
Glaubwürdigkeit
von
der
späteren
Forschung
(z.
B.
Brigitte
Hamanns
Buch
Hitlers
Wien)
korrigiert
werden.
While
earlier
Hitler
biographers
like
Joachim
Fest
or
Werner
Maser
adopted
Jetzinger’s
criticism
as
their
own,
Jetzinger’s
crushing
judgment
of
Kubizek’s
credibility
has
been
challenged
by
Brigitte
Hamann,
author
of
Hitlers
Wien.
WikiMatrix v1
Alle
diese
Beispiele
stellen
ein
vernichtendes
Urteil
dar,
wie
bankrott
der
Mythos
der
„Regenbogennation“
ist,
wonach
die
von
der
Apartheid
geerbten
rassischen,
Stammes-
und
anderen
Spaltungen
irgendwie
überwunden
werden
könnten,
während
das
kapitalistische
System
und
die
dazugehörige
soziale
Struktur
unangetastet
bleiben.
All
these
instances
provide
a
damning
verdict
on
the
bankruptcy
of
the
“rainbow
nation”
myth
that
somehow
the
racial,
tribal
and
other
divisions
inherited
from
apartheid
could
be
overcome
while
leaving
intact
the
capitalist
system
and
attendant
social
structure.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
dieses
Mädchens
ist
es
möglich,
dass
ihre
Story
abgetan
wurde,
weil
sie
keine
glaubwürdige
Zeugin
war
–
was
an
sich
schon
ein
ziemlich
vernichtendes
Urteil
der
Haltung
der
Beamten
ist.
In
the
case
of
this
girl,
it's
possible
that
her
story
was
dismissed
on
the
grounds
that
as
a
child
in
care
she
was
not
a
credible
witness
–
itself
a
pretty
damning
indictment
of
official
attitudes.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
Beispiele
stellen
ein
vernichtendes
Urteil
dar,
wie
bankrott
der
Mythos
der
"Regenbogennation"
ist,
wonach
die
von
der
Apartheid
geerbten
rassischen,
Stammes-
und
anderen
Spaltungen
irgendwie
überwunden
werden
könnten,
während
das
kapitalistische
System
und
die
dazugehörige
soziale
Struktur
unangetastet
bleiben.
All
these
instances
provide
a
damning
verdict
on
the
bankruptcy
of
the
"rainbow
nation"
myth
that
somehow
the
racial,
tribal
and
other
divisions
inherited
from
apartheid
could
be
overcome
while
leaving
intact
the
capitalist
system
and
attendant
social
structure.
ParaCrawl v7.1
Heute,
da
die
Deutsche
Einheit
hergestellt
ist,
muss
man
rückblickend
über
alle
etablierten
Parteien
ein
vernichtendes
Urteil
fällen,
was
ihre
politische
Kompetenz
anbelangt.
Now
that
Germany
is
reunited,
a
devastating
judgment
must
be
passed
upon
all
the
established
political
parties
with
regards
to
their
political
competence.
ParaCrawl v7.1
Ich
fürchte
ein
vernichtendes
Urteil,
bestenfalls
Unverständnis,
wie
diese
Menschen
damals
(wir)
den
Planeten
zu
Grunde
richten
konnten,
sei
es
durch
Zerstörung
und
Versiegelung
des
Bodens,
Freisetzen
von
Radioaktivät,
Ausbeutung
der
Rohstoffe,
Vernichtung
des
Wassers,
Nebenwirkungen
durch
naive
gentechnologische
Eingriffe
und
last
not
least
die
Kontamierung
der
Umwelt
durch
Nano-Partikel
aller
Art.
I
am
afraid
the
judgement
will
be
a
damning
report
about
how
the
people
in
those
days
(we)
destroyed
the
planet
by
soil
damaging
or
soil
sealing,
freeing
radioactivity,
exploiting
raw
materials,
using
up
all
the
water,
disregarding
the
side-effects
of
naïve
gene-technology
and,
last
not
lest,
contaminating
our
environment
by
all
kinds
of
nano
particles.
ParaCrawl v7.1
Kein
noch
so
zynischer
Versuch,
ein
vernichtendes
Urteil
über
den
Zustand
moderner
Kunst
zu
fällen,
könnte
die
Aussagekraft
dieses
wirklichen
Ereignisses
übertreffen.
No
matter
how
cynically
one
tries
to
formulate
a
damning
indictment
of
the
state
of
modern
art,
one
could
hardly
surpass
the
bluntness
of
this
real
event.
ParaCrawl v7.1