Übersetzung für "Verlängerung der lieferzeit" in Englisch
Ein
Mehrpreis
und
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
sind
damit
in
jedem
Fall
verbunden.
An
additional
price
and
extension
to
the
delivery
time
are
associated
with
this
in
all
cases.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
berechtigt
den
Käufer
nicht
zum
Vertragsrücktritt.
An
extension
of
the
delivery
period
not
entitle
the
buyer
to
cancel
the
contract
.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
beschloss
durch
die
Entscheidung
Nr.
578/4/4-9-2002
einstimmig
die
Verlängerung
der
Lieferzeit
bis
zum
19.5.2004,
da
die
Verzögerung
nicht
durch
das
Konsortium
zu
vertreten
war.
The
board
decided
unanimously
in
decision
No
578/4/4-9-2002
to
extend
the
delivery
time
to
19.5.2004,
in
view
of
the
fact
that
the
consortium
was
not
to
blame
for
the
delay.
DGT v2019
Höhere
Gewalt
und
unvorhergesehene
Hindernisse,
wie
z.B.
Betriebsstörungen,
Verzögerungen
bei
der
Selbstbeschaffung,
der
Beförderung
oder
andere
unverschuldete
Verzögerungen
bedingen
eine
angemessene
Verlängerung
der
Lieferzeit,
und
zwar
auch
dann,
wenn
sie
nicht
beim
Verkäufer
selbst,
sondern
bei
seinen
Lieferanten
eintreten.
Violence
and
unforeseen
obstacles,
such
as
for
example
Operating
disorders,
self
delays
in
the
procurement,
or
the
transportation,
or
other
delays
unencumbered
require
a
reasonable
extension
of
time
for
delivery,
and
even
if
they
are
not
the
sellers
themselves,
but
with
its
suppliers
to
occur.
ParaCrawl v7.1
Wollen
wir
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen,
so
haben
wir
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
unverzüglich
dem
Besteller
mitzuteilen
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
Besteller
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
Inasmuch
as
this
is
not
economically
justifiable,
we
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract.
If
we
want
to
make
use
of
this
right
of
cancellation,
we
must
advise
the
customer
of
this
without
delay
after
becoming
aware
of
the
significance
of
the
events,
even
if
an
extension
of
the
delivery
time
was
initially
agreed
upon
with
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlung
per
Vorkasse
müssen
Sie
mit
einer
Verlängerung
der
Lieferzeit
von
1-2
Werktagen
nach
Abgabe
des
Zahlungsauftrags
an
Ihre
Bank
rechnen.
Delivery
time
is
1-2
working
days
longer
for
moneyorder
payments,
starting
with
your
bank
payment.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Gewalt
sowie
unverschuldetes
Unvermögen
bei
uns
oder
unseren
Unterlieferanten
berechtigen
uns
zu
entsprechender
Verlängerung
der
Lieferzeit
oder
zum
Rücktritt
vom
Kaufvertrag,
ohne
dass
dem
Besteller
dadurch
Schadenersatzansprüche
entstehen.
If
delays
occur
however,
as
a
result
of
Force
Majeure
or
late
delivery
by
our
suppliers,
we
reserve
the
right
to
extend
the
delivery
time
or
cancel
the
contract,
but
only
in
cases
where
no
damages
to
the
seller
arise.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen
wollen,
so
teilen
wir
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
unverzüglich
dem
Besteller
mit,
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
Besteller
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
If
we
intend
to
exercise
our
right
to
withdraw
from
the
contract,
we
shall
notify
the
Purchaser
thereof
without
undue
delay
after
having
realised
the
repercussions
of
the
event;
this
shall
also
apply
even
where
an
extension
of
the
delivery
period
had
previously
been
agreed
with
the
Purchaser.
ParaCrawl v7.1
Will
er
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen,
so
hat
er
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
unverzüglich
dem
Besteller
mitzuteilen,
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
Besteller
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
If
he
intends
to
make
use
of
this
right
to
withdraw,
he
shall
inform
the
Orderer
immediately
after
detection
of
the
bearing
of
the
event
even
if
a
prolongation
of
delivery
period
was
initially
agreed
upon
with
the
Orderer.
ParaCrawl v7.1
Die
Auslieferung
gilt
als
nicht
verspätet,
wenn
FedEx
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Benachrichtigung
entweder
den
Nachweis
einer
pünktlichen
Zustellung,
bestehend
aus
Versanddatum
und
-zeit
sowie
dem
Namen
jener
Person,
die
die
Sendung
in
Empfang
genommen
hat,
erbringt
oder
Informationen
über
den
Serviceausfall
vorlegt,
die
belegen,
dass
die
verspätete
Zustellung
aufgrund
von
Umständen
erfolgte,
die
nach
diesen
Bedingungen
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
begründen
oder
aufgrund
von
Umständen,
wie
sie
unter
Abschnitt
19
„HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE“
aufgeführt
sind.
A
Service
Failure
will
not
be
deemed
to
have
occurred
if
within
30
days
after
FedEx
is
notified,
it
furnishes
proof
either
of
timely
delivery
consisting
of
the
date
and
time
of
delivery
and
name
of
the
person
who
signed
for
the
Shipment,
or
service
exception
information
reflecting
that
the
failure
to
timely
deliver
resulted
from
any
term
permitting
extension
of
time
for
delivery
herein
or
circumstances
described
under
Section
19:
LIABILITIES
NOT
ASSUMED;
ParaCrawl v7.1
Will
er
von
diesem
Rücktritt
Gebrauch
machen,
so
hat
er
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
unverzüglich
dem
Besteller
mitzuteilen
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
Besteller
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
If
he
wants
to
make
use
of
this
right
to
withdraw,
he
is
to
notify
the
Customer
of
this
without
delay
after
learning
of
the
consequences
of
the
event,
even
if
an
extension
of
the
delivery
period
has
been
agreed
with
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Will
er
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen,
so
hat
er
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
unverzüglich
dem
Besteller
mitzuteilen
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
Besteller
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
If
the
supplier
intends
to
use
this
right
of
withdrawal,
he
shall
inform
the
purchaser
as
soon
as
he
becomes
aware
of
the
scope
of
the
event,
even
if
an
extended
delivery
date
had
been
initially
agreed
with
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferzeit
kann
erheblich
mehr
in
den
Bereichen
der
Zugang
schwierig,
in
diesen
Fällen
gerechtfertigt
sein
können,
eine
außergewöhnliche
Verlängerung
der
Lieferzeit
der
Bestellung,
aber
sollte
nicht
mehr
als
30
Tage.
The
delivery
time
can
be
considerably
longer
in
areas
of
difficult
access,
in
these
cases,
can
be
justified,
an
exceptional
extension
of
the
delivery
time
of
the
order,
but
should
not
be
more
than
thirty
days.
CCAligned v1
Will
er
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen,
so
hat
er
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
unverzüglich
dem
Auftraggeber
mitzuteilen,
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
Auftraggeber
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
If
he
wishes
to
make
use
of
this
right
of
withdrawal,
he
must
notify
the
client
immediately
he
becomes
aware
of
the
extent
of
the
incoident,
even
if
it
was
first
agreed
with
the
client
that
the
lead
time
would
be
extended.
ParaCrawl v7.1
Will
REO
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen,
so
hat
REO
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignis
ses
unverzüglich
dem
Besteller
mitzuteilen
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
Besteller
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
If
REO
intends
to
exercise
its
right
to
rescind
the
contract,
it
shall
notify
the
Purchaser
thereof
without
undue
delay
after
having
realized
the
repercussions
of
the
event;
this
shall
also
apply
even
where
an
extension
of
the
delivery
period
has
previously
been
agreed
with
the
Purchaser.
ParaCrawl v7.1
Die
Auslieferung
gilt
als
nicht
verspätet,
wenn
FedEx
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Benachrichtigung
entweder
den
Nachweis
einer
pünktlichen
Zustellung,
bestehend
aus
Versanddatum
und
-zeit
sowie
dem
Namen
jener
Person,
die
die
Sendung
in
Empfang
genommen
hat,
erbringt
oder
Informationen
über
den
Serviceausfall
vorlegt,
die
belegen,
dass
die
verspätete
Zustellung
aufgrund
von
Umständen
erfolgte,
die
nach
diesen
Bedingungen
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
begründen
oder
aufgrund
von
Umständen,
wie
sie
unter
Abschnitt
19
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE“
aufgeführt
sind.
A
Service
Failure
will
not
be
deemed
to
have
occurred
if
within
30
days
after
FedEx
is
notified,
it
furnishes
proof
either
of
timely
delivery
consisting
of
the
date
and
time
of
delivery
and
name
of
the
person
who
signed
for
the
Shipment,
or
service
exception
information
reflecting
that
the
failure
to
timely
deliver
resulted
from
any
term
permitting
extension
of
time
for
delivery
herein
or
circumstances
described
under
Section
19:
LIABILITIES
NOT
ASSUMED;
ParaCrawl v7.1
Können
wir
auch
nach
angemessener
Verlängerung
der
Lieferzeit
nicht
leisten,
sind
sowohl
der
Kunde
als
auch
wir
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
berechtigt.
If
we
cannot
make
the
delivery
after
a
reasonable
amount
of
time,
both
the
customer
and
ourselves
are
entitled
to
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Will
miray
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen,
so
wird
miray
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
unverzüglich
dem
AG
mitteilen,
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
AG
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
If
miray
wants
to
exercise
this
right
of
withdrawal,
miray
will
notify
the
AG
thereof
immediately
after
getting
awareness
of
the
consequences
of
the
event,
even
if
there
was
an
agreement
with
the
AG
at
first
concerning
an
extension
of
the
delivery
period.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
sind
wir
verpflichtet,
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
dem
Käufer
schriftlich
mitzuteilen
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
Käufer
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
In
such
a
case
we
are
obligated
to
notify
the
purchaser
in
writing
following
our
realisation
of
the
extent
of
the
occurrence,
even
in
such
a
case,
where
an
extended
delivery
term
was
agreed
upon
with
the
purchaser
initially.
ParaCrawl v7.1
Will
SAM
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen,
so
hat
sie
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
unverzüglich
dem
Besteller
mitzuteilen
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
Besteller
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
If
SAM
is
prepared
to
avail
themselves
of
that
right,
they
will
have
to
inform
the
purchaser
immediately
pursuant
to
the
perception
of
the
implications
of
that
event,
and
that
even
when
initially
an
extension
of
the
terms
of
delivery
had
been
agreed
with
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Will
DW
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen,
so
hat
DW
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
unverzüglich
dem
AG
mitzuteilen,
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
AG
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
Should
DW
wish
to
make
use
of
such
right,
he
has
to
notify
OP
after
realisation
of
the
consequences
of
such
incidents
without
delay,
also
if
the
Parties
had
agreed
to
an
extension
of
the
Delivery
time
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Will
der
AN
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen,
hat
er
dieses
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
dem
AG
unverzüglich
mitzuteilen,
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
AG
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
Should
Seller
decide
to
make
use
of
this
right
of
termination,
he
undertakes
to
notify
Buyer
immediately
after
the
significance
of
the
event
is
recognized
and
in
spite
of
the
fact
that
a
prolongation
of
the
delivery
schedule
was
agreed
upon
between
the
parties
before.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
des
Käufers
zum
Rücktritt
vom
Vertrage
bleibt
unberührt,
und
zwar
auch
dann,
wenn
mit
dem
Käufer
zunächst
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
The
right
of
the
buyer
to
rescind
the
agreement
shall
be
remain
intact,
even
if
an
extension
of
delivery
time
had
been
agreed
on
with
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zum
Rücktritt
bleibt
auch
bei
einer
zunächst
mit
dem
Besteller
vereinbarten
Verlängerung
der
Lieferzeit
bestehen.
The
right
of
rescission
remains
in
existence
even
in
the
event
of
an
initial
agreement
with
the
orderer
to
extend
the
delivery
time.
ParaCrawl v7.1
Will
er
von
diesem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen,
so
hat
er
dies
nach
Erkenntnis
der
Tragweite
des
Ereignisses
unverzüglich
dem
AG
mitzuteilen,
und
zwar
auch
dann,
wenn
zunächst
mit
dem
AG
eine
Verlängerung
der
Lieferzeit
vereinbart
war.
Should
CO
wish
to
make
use
of
such
right,
he
has
to
notify
OP
after
realization
of
the
consequences
of
such
incidents
without
delay,
also
if
the
Parties
had
agreed
to
an
extension
of
the
Delivery
time
beforehand.
ParaCrawl v7.1