Übersetzung für "Verfehlte politik" in Englisch

Leider ist der politische Handlungsrahmen dieselbe verfehlte Politik der Deregulierung und Liberalisierung.
Unfortunately, the policy framework that they are pursuing is the same failed agenda of deregulation and liberalisation.
Europarl v8

Bushs verfehlte Politik im Nahen Osten ist nur ein Teil des Problems.
Bush's failed Mid-East policy is only part of the problem.
News-Commentary v14

Das ist unseres Erachtens der Beweis für eine verfehlte Politik.
First, there are 50 million people living in poverty in Europe, and 18 million unemployed, and this is. in our opinion, a sign of failed policies.
EUbookshop v2

Das Wahlergebnis ist ein vernichtendes Urteil über diese verfehlte Politik.
The election results are a consequence of these failed policies.
ParaCrawl v7.1

Eine Litanei über verfehlte Politik, die Unfähigkeit, einen Vertrag zu überwachen, mangelhafte Finanzkontrolle, das Unvermögen, die Fehler aufzudecken, das Versagen, die Mängel zu beheben, die Unfähigkeit, Schuld einzugestehen, und vor allem das Unvermögen, die Angelegenheit so schnell wie möglich zu bereinigen.
It is a litany of a failed policy, of failure to control a contract, of failed financial control, of failure to disclose the faults, of failure to remedy the deficiencies, of failure to accept culpability and, above all, of failure to come clean at the earliest possible opportunity.
Europarl v8

Stattdessen wurde einmal mehr die verfehlte Politik der EU von der Mehrheit des Europäischen Parlaments kritiklos bestätigt.
Instead, the EU's misdirected policies have yet again been confirmed unquestioningly by the majority in the European Parliament.
Europarl v8

Was eine Regierung heute durch eine verfehlte Politik versäumt, wird später nur schwer zu korrigieren sein.
What a government fails to do today with a bad policy will be difficult to rectify later.
Europarl v8

Die griechische Regierung musste offen zugeben, dass Gesetzeslücken und verfehlte Politik mit Ursache für die verheerenden Feuer waren.
The Greek Government was forced to admit that legislative loopholes and policy failure were partly the cause of the devastating fires.
Europarl v8

Hier ist die Union in die Pflicht genommen, denn sie muss der Motor eines ausgewogenen Systems von Handel, Markt, Entwicklung, Wachstum und wirtschaftlichem Wohlstand sein, und dies auch, um die Besorgnis erregenden Migrationsströme des letzten Jahrzehnts - ein deutliches Zeichen für eine verfehlte Politik der bilateralen Zusammenarbeit - einzudämmen.
It is one of the duties of Europe, which has the task of being the driving force of a balanced system of trade, the market, development, growth and economic prosperity. This is also necessary in order to stem the disturbing migration flows of this last decade, which are a clear indication of the lack of a bilateral cooperation policy.
Europarl v8

Ich bin zufällig der Ansicht, dass dies eine zutiefst verfehlte Politik ist, vor allem wenn man den Palästinensern eine politische Zukunft und einen Weg zur Schaffung von Frieden und Sicherheit aufzeigen will.
I happen to believe that is a profoundly mistaken policy, particularly if one is trying to hold out to Palestinians a political prospect and a path to peace and future security.
Europarl v8

Auch wenn es Sinn ergibt, die verfehlte Politik des Handelsembargos fallen zu lassen, ist es dafür nicht erforderlich bei einem Diktator „gut Wetter zu machen“.
Jettisoning the trade embargo, a failed policy, makes sense, but it does not require “playing nice” with a dictator.
News-Commentary v14

Es ist unwahrscheinlich, dass die Industriepolitik im Hightech-Sektor anderer Länder weitsichtiger sein wird, als Amerikas verfehlte Politik dieser Zeit.
It is unlikely that industrial policies toward the high tech sector by other nations will be any wiser than America's failed policy of that time.
News-Commentary v14

Die Aufgabe der ländlichen Gebiete ist nicht nur eine Folge unzureichender Infrastrukturen und sozialer Dienstleistungen, sondern es sind dabei mehrere Faktoren im Spiel, wie z.B. eine verfehlte Politik für den ländlichen Raum, bei der den laufenden Wandlungsprozessen keinerlei Rechnung getragen wird.
The drift from rural areas is due not only to inadequate infrastructure and social services, but to several other factors, including the failure of rural environmental policy to take account of contemporary trends.
TildeMODEL v2018

Bushs verfehlte Politik ist der Wirtschaft nicht nur teuer zu stehen gekommen, sie hat deren Position für den Fortgang entscheidend geschwächt.
Bush's failed policies have not only cost the economy dearly; they have left the economy in a far weaker position going forward.
News-Commentary v14

Israel spielte mit und Präsident Bush demonstrierte seinen Glauben an diese verfehlte Politik durch kritiklose Unterstützung Israels.
Israel has been a participant in this game and President Bush bought into this flawed policy, uncritically supporting Israel.
News-Commentary v14

Oxfam sollte die Regime anprangern, die ihre Völker durch verfehlte Politik in Armut halten und ausbeuten.
Oxfam should condemn the regimes that with misguided policies keep their people in a state of poverty and exploit them.
ParaCrawl v7.1

Der Mythos von Ägypten als dem kraftvollen Führer der Araberstaaten war schon nach dem Suezkrieg von 1956 angeschlagen, und er hat auf jeden Fall das Jahr 1967 nicht überlebt, aber unsere verfehlte Politik, die zur Rückgabe des Sinai führte, hat den Mythos in ein 'Faktum' verwandelt.
The myth of Egypt as the strong leader of the Arab World was demolished back in 1956 and definitely did not survive 1967, but our policy, as in the return of the Sinai, served to turn the myth into "fact."
ParaCrawl v7.1

Grund ist nach Ansicht der linksliberalen Tageszeitung Le Monde eine verfehlte Politik der Regierung: "Alle drei Monate widersprechen die Wirtschaftsindikatoren den vollmündigen Ankündigungen der Regierung.
All the fault of the government's failed policies, the left-liberal daily Le Monde believes: "Every three months the economic indicators contradict the government's robust forecasts.
ParaCrawl v7.1

Dann haben wir eine verfehlte Politik gegenüber den Briten verfolgt, die darauf gesagt haben, "nun gut, dann macht es alleine", und sie sind aus der EU ausgetreten.
Then we pursued flawed policy related to the British, who replied: "Fine, manage things on your own", and they quit the EU.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2009 hat das EU-Grünbuch geschlussfolgert, dass die GFP eine verfehlte Politik mit der Notwendigkeit grundlegender Reformen ist.
In 2009, an EU Green Paper concluded that the CFP is a failed policy in need of fundamental reforms.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende der Evangelischen Mittelostkommission (EMOK), Dr. Johannes Friedrich, hat anlässlich des Endes der „Weltweiten Aktionswoche für Frieden in Palästina und Israel“ betont, dass es notwendig sei, berechtigte Kritik an der Politik des Staates Israel zu üben, und zugleich davor gewarnt, die in Deutschland lebenden Juden für die verfehlte Politik der israelischen Regierung haftbar zu machen.
June 04, 2012 To mark the end of the World Week for Peace in Palestine and Israel, the chair of the Protestant Middle East Commission (EMOK), Dr. Johannes Friedrich, stressed the need to express justified criticism of the policies of the State of Israel. At the same time, he warned against blaming Jews living in Germany for the wrong policy of the Israeli government.
ParaCrawl v7.1

Daher hängen sämtliche Prognosen der wirtschaftlichen Entwicklung nicht nur von den Vorbehalten gegenüber der sektoralen Struktur und den mangelhaften ordnungspolitischen Rahmenbedingungen, sondern auch in starkem Maße davon ab, inwieweit Rußland aus geostrategischen Gründen bereit ist, auch zukünftig die verfehlte Politik seines Nachbarlandes zu alimentieren.
Therefore all forecasts of economic development depend not only on reservations regarding Belarus' sectoral structure and the insufficient basic regulatory conditions, but also very much on Russia's willingness to further aliment the inappropriate policies of its neighbor for geo-strategic reasons.
ParaCrawl v7.1

Ich fürchte, es ist immer die alte Geschichte: Es geht immer um militärische Konflikte, um Umweltzerstörung, um Dürre und häufig um eine vollkommen verfehlte Politik, so wie dies insbesondere in der Vergangenheit der Fall war.
I am afraid the story is grimly familiar: there are military conflicts, there is environmental degradation, there is drought, and sometimes there have been - and this was especially true in the past - extremely ill-judged policies.
Europarl v8