Übersetzung für "Verfehlte politik" in Englisch
Leider
ist
der
politische
Handlungsrahmen
dieselbe
verfehlte
Politik
der
Deregulierung
und
Liberalisierung.
Unfortunately,
the
policy
framework
that
they
are
pursuing
is
the
same
failed
agenda
of
deregulation
and
liberalisation.
Europarl v8
Bushs
verfehlte
Politik
im
Nahen
Osten
ist
nur
ein
Teil
des
Problems.
Bush's
failed
Mid-East
policy
is
only
part
of
the
problem.
News-Commentary v14
Das
ist
unseres
Erachtens
der
Beweis
für
eine
verfehlte
Politik.
First,
there
are
50
million
people
living
in
poverty
in
Europe,
and
18
million
unemployed,
and
this
is.
in
our
opinion,
a
sign
of
failed
policies.
EUbookshop v2
Das
Wahlergebnis
ist
ein
vernichtendes
Urteil
über
diese
verfehlte
Politik.
The
election
results
are
a
consequence
of
these
failed
policies.
ParaCrawl v7.1
Eine
Litanei
über
verfehlte
Politik,
die
Unfähigkeit,
einen
Vertrag
zu
überwachen,
mangelhafte
Finanzkontrolle,
das
Unvermögen,
die
Fehler
aufzudecken,
das
Versagen,
die
Mängel
zu
beheben,
die
Unfähigkeit,
Schuld
einzugestehen,
und
vor
allem
das
Unvermögen,
die
Angelegenheit
so
schnell
wie
möglich
zu
bereinigen.
It
is
a
litany
of
a
failed
policy,
of
failure
to
control
a
contract,
of
failed
financial
control,
of
failure
to
disclose
the
faults,
of
failure
to
remedy
the
deficiencies,
of
failure
to
accept
culpability
and,
above
all,
of
failure
to
come
clean
at
the
earliest
possible
opportunity.
Europarl v8
Stattdessen
wurde
einmal
mehr
die
verfehlte
Politik
der
EU
von
der
Mehrheit
des
Europäischen
Parlaments
kritiklos
bestätigt.
Instead,
the
EU's
misdirected
policies
have
yet
again
been
confirmed
unquestioningly
by
the
majority
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Was
eine
Regierung
heute
durch
eine
verfehlte
Politik
versäumt,
wird
später
nur
schwer
zu
korrigieren
sein.
What
a
government
fails
to
do
today
with
a
bad
policy
will
be
difficult
to
rectify
later.
Europarl v8
Die
griechische
Regierung
musste
offen
zugeben,
dass
Gesetzeslücken
und
verfehlte
Politik
mit
Ursache
für
die
verheerenden
Feuer
waren.
The
Greek
Government
was
forced
to
admit
that
legislative
loopholes
and
policy
failure
were
partly
the
cause
of
the
devastating
fires.
Europarl v8
Hier
ist
die
Union
in
die
Pflicht
genommen,
denn
sie
muss
der
Motor
eines
ausgewogenen
Systems
von
Handel,
Markt,
Entwicklung,
Wachstum
und
wirtschaftlichem
Wohlstand
sein,
und
dies
auch,
um
die
Besorgnis
erregenden
Migrationsströme
des
letzten
Jahrzehnts
-
ein
deutliches
Zeichen
für
eine
verfehlte
Politik
der
bilateralen
Zusammenarbeit
-
einzudämmen.
It
is
one
of
the
duties
of
Europe,
which
has
the
task
of
being
the
driving
force
of
a
balanced
system
of
trade,
the
market,
development,
growth
and
economic
prosperity.
This
is
also
necessary
in
order
to
stem
the
disturbing
migration
flows
of
this
last
decade,
which
are
a
clear
indication
of
the
lack
of
a
bilateral
cooperation
policy.
Europarl v8
Ich
bin
zufällig
der
Ansicht,
dass
dies
eine
zutiefst
verfehlte
Politik
ist,
vor
allem
wenn
man
den
Palästinensern
eine
politische
Zukunft
und
einen
Weg
zur
Schaffung
von
Frieden
und
Sicherheit
aufzeigen
will.
I
happen
to
believe
that
is
a
profoundly
mistaken
policy,
particularly
if
one
is
trying
to
hold
out
to
Palestinians
a
political
prospect
and
a
path
to
peace
and
future
security.
Europarl v8
Auch
wenn
es
Sinn
ergibt,
die
verfehlte
Politik
des
Handelsembargos
fallen
zu
lassen,
ist
es
dafür
nicht
erforderlich
bei
einem
Diktator
„gut
Wetter
zu
machen“.
Jettisoning
the
trade
embargo,
a
failed
policy,
makes
sense,
but
it
does
not
require
“playing
nice”
with
a
dictator.
News-Commentary v14
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
die
Industriepolitik
im
Hightech-Sektor
anderer
Länder
weitsichtiger
sein
wird,
als
Amerikas
verfehlte
Politik
dieser
Zeit.
It
is
unlikely
that
industrial
policies
toward
the
high
tech
sector
by
other
nations
will
be
any
wiser
than
America's
failed
policy
of
that
time.
News-Commentary v14
Die
Aufgabe
der
ländlichen
Gebiete
ist
nicht
nur
eine
Folge
unzureichender
Infrastrukturen
und
sozialer
Dienstleistungen,
sondern
es
sind
dabei
mehrere
Faktoren
im
Spiel,
wie
z.B.
eine
verfehlte
Politik
für
den
ländlichen
Raum,
bei
der
den
laufenden
Wandlungsprozessen
keinerlei
Rechnung
getragen
wird.
The
drift
from
rural
areas
is
due
not
only
to
inadequate
infrastructure
and
social
services,
but
to
several
other
factors,
including
the
failure
of
rural
environmental
policy
to
take
account
of
contemporary
trends.
TildeMODEL v2018
Bushs
verfehlte
Politik
ist
der
Wirtschaft
nicht
nur
teuer
zu
stehen
gekommen,
sie
hat
deren
Position
für
den
Fortgang
entscheidend
geschwächt.
Bush's
failed
policies
have
not
only
cost
the
economy
dearly;
they
have
left
the
economy
in
a
far
weaker
position
going
forward.
News-Commentary v14
Israel
spielte
mit
und
Präsident
Bush
demonstrierte
seinen
Glauben
an
diese
verfehlte
Politik
durch
kritiklose
Unterstützung
Israels.
Israel
has
been
a
participant
in
this
game
and
President
Bush
bought
into
this
flawed
policy,
uncritically
supporting
Israel.
News-Commentary v14
Oxfam
sollte
die
Regime
anprangern,
die
ihre
Völker
durch
verfehlte
Politik
in
Armut
halten
und
ausbeuten.
Oxfam
should
condemn
the
regimes
that
with
misguided
policies
keep
their
people
in
a
state
of
poverty
and
exploit
them.
ParaCrawl v7.1
Der
Mythos
von
Ägypten
als
dem
kraftvollen
Führer
der
Araberstaaten
war
schon
nach
dem
Suezkrieg
von
1956
angeschlagen,
und
er
hat
auf
jeden
Fall
das
Jahr
1967
nicht
überlebt,
aber
unsere
verfehlte
Politik,
die
zur
Rückgabe
des
Sinai
führte,
hat
den
Mythos
in
ein
'Faktum'
verwandelt.
The
myth
of
Egypt
as
the
strong
leader
of
the
Arab
World
was
demolished
back
in
1956
and
definitely
did
not
survive
1967,
but
our
policy,
as
in
the
return
of
the
Sinai,
served
to
turn
the
myth
into
"fact."
ParaCrawl v7.1
Grund
ist
nach
Ansicht
der
linksliberalen
Tageszeitung
Le
Monde
eine
verfehlte
Politik
der
Regierung:
"Alle
drei
Monate
widersprechen
die
Wirtschaftsindikatoren
den
vollmündigen
Ankündigungen
der
Regierung.
All
the
fault
of
the
government's
failed
policies,
the
left-liberal
daily
Le
Monde
believes:
"Every
three
months
the
economic
indicators
contradict
the
government's
robust
forecasts.
ParaCrawl v7.1
Dann
haben
wir
eine
verfehlte
Politik
gegenüber
den
Briten
verfolgt,
die
darauf
gesagt
haben,
"nun
gut,
dann
macht
es
alleine",
und
sie
sind
aus
der
EU
ausgetreten.
Then
we
pursued
flawed
policy
related
to
the
British,
who
replied:
"Fine,
manage
things
on
your
own",
and
they
quit
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2009
hat
das
EU-Grünbuch
geschlussfolgert,
dass
die
GFP
eine
verfehlte
Politik
mit
der
Notwendigkeit
grundlegender
Reformen
ist.
In
2009,
an
EU
Green
Paper
concluded
that
the
CFP
is
a
failed
policy
in
need
of
fundamental
reforms.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitzende
der
Evangelischen
Mittelostkommission
(EMOK),
Dr.
Johannes
Friedrich,
hat
anlässlich
des
Endes
der
„Weltweiten
Aktionswoche
für
Frieden
in
Palästina
und
Israel“
betont,
dass
es
notwendig
sei,
berechtigte
Kritik
an
der
Politik
des
Staates
Israel
zu
üben,
und
zugleich
davor
gewarnt,
die
in
Deutschland
lebenden
Juden
für
die
verfehlte
Politik
der
israelischen
Regierung
haftbar
zu
machen.
June
04,
2012
To
mark
the
end
of
the
World
Week
for
Peace
in
Palestine
and
Israel,
the
chair
of
the
Protestant
Middle
East
Commission
(EMOK),
Dr.
Johannes
Friedrich,
stressed
the
need
to
express
justified
criticism
of
the
policies
of
the
State
of
Israel.
At
the
same
time,
he
warned
against
blaming
Jews
living
in
Germany
for
the
wrong
policy
of
the
Israeli
government.
ParaCrawl v7.1
Daher
hängen
sämtliche
Prognosen
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
nicht
nur
von
den
Vorbehalten
gegenüber
der
sektoralen
Struktur
und
den
mangelhaften
ordnungspolitischen
Rahmenbedingungen,
sondern
auch
in
starkem
Maße
davon
ab,
inwieweit
Rußland
aus
geostrategischen
Gründen
bereit
ist,
auch
zukünftig
die
verfehlte
Politik
seines
Nachbarlandes
zu
alimentieren.
Therefore
all
forecasts
of
economic
development
depend
not
only
on
reservations
regarding
Belarus'
sectoral
structure
and
the
insufficient
basic
regulatory
conditions,
but
also
very
much
on
Russia's
willingness
to
further
aliment
the
inappropriate
policies
of
its
neighbor
for
geo-strategic
reasons.
ParaCrawl v7.1
Ich
fürchte,
es
ist
immer
die
alte
Geschichte:
Es
geht
immer
um
militärische
Konflikte,
um
Umweltzerstörung,
um
Dürre
und
häufig
um
eine
vollkommen
verfehlte
Politik,
so
wie
dies
insbesondere
in
der
Vergangenheit
der
Fall
war.
I
am
afraid
the
story
is
grimly
familiar:
there
are
military
conflicts,
there
is
environmental
degradation,
there
is
drought,
and
sometimes
there
have
been
-
and
this
was
especially
true
in
the
past
-
extremely
ill-judged
policies.
Europarl v8