Übersetzung für "Verfahren eröffnen" in Englisch

Der Gerichtshof kann beschließen, vor einer Entscheidung das mündliche Verfahren zu eröffnen.
The Court of Justice may decide to open the oral procedure before giving a ruling.
DGT v2019

Ich teilte der Regierung mit, daß ich ein Verfahren eröffnen müsse.
I told the government I would have to open the procedure.
Europarl v8

Wir haben keine andere Lösung gefunden, als dieses Verfahren zu eröffnen.
We have not found a solution other than to open this procedure.
Europarl v8

Hat die Kommission die Absicht, dieses Verfahren zu eröffnen?
Does the Commission in fact intend to open such proceedings?
Europarl v8

Gleichwohl kann es später beschließen, das mündliche Verfahren zu eröffnen.
It may nevertheless later decide to open the oral part of the procedure.
DGT v2019

Daraufhin beschloß die Kommission, wegen der Verlängerung das Verfahren zu eröffnen.
Thereafter, the Commission opened proceedings against the extension.
TildeMODEL v2018

Ich habe die Ehre, heute als Sitzungspräsident ein neues Verfahren zu eröffnen.
As President for today' s sitting, it is my honour to inaugurate a new procedure.
Europarl v8

Sie hatte am 23. Dezember 1992 beschlossen, das Verfahren dagegen zu eröffnen.
Decision to open proceedings was taken by the Commission on 23 December 1992.
EUbookshop v2

Durch das additive Verfahren eröffnen sich uns Ingenieuren ganz neue Möglichkeiten.
The additive process opens up entirely new possibilities for us engineers.
ParaCrawl v7.1

Neue Werkstoffe und Verfahren eröffnen hier Möglichkeiten, um diesen Herausforderungen zu begegnen.
New materials and processes are opening up possibilities here to meet these challenges.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission kann gegen einen beabsichtigten Zusammenschluss ein Verfahren eröffnen und es auch entscheiden.
The Commission is authorized to open a case against a proposed merger and to decide on it.
News-Commentary v14

Die EU muss diesen Ländern Möglichkeiten für die Einwanderung mittels legaler und transparenter Verfahren eröffnen.
The EU should offer these countries opportunities for immigration via legal and transparent procedures.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat beschlossen, ein Verfahren zu eröffnen, um die Maßnahme eingehend zu prüfen.
The Commission has decided to initiate detailed investigation proceedings concerning this section of the measure.
TildeMODEL v2018

Ferner wird dieses System auch ein neues Feld für das Verfahren der Mitentscheidung eröffnen.
It will also open up a field of application for the codecision procedure.
EUbookshop v2

Folglich beschloß die Kommission im November, wegen dieser Beihilfen das Verfahren zu eröffnen.
The Commission therefore decided in November to initiate proceedings regarding this case.
EUbookshop v2

Ein bakterielles Enzym ermöglicht Reaktionen, die Alternativen zu wichtigen großtechnischen chemischen Verfahren eröffnen.
A bacterial enzyme enables reactions that open up alternatives to key industrial chemical processes.
ParaCrawl v7.1

Falls die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten gegen ein Mitglied ein Verfahren eröffnen, das den Verlust des Mandats zur Folge haben könnte, so ersucht der Präsident sie darum, ihn regelmäßig über den Stand des Verfahrens zu unterrichten.
Should the competent authorities of the Member States initiate a procedure which might lead to the disqualification of a Member from holding office, the President shall ask them to keep him regularly informed of the stage reached in the procedure.
DGT v2019

Ich warne auch Neugierige: Das Parlament ist jederzeit in der Lage, ein solches Verfahren wieder zu eröffnen.
I also warn the curious that Parliament is now able to reopen such a procedure.
Europarl v8

So führt die in der Richtlinie verankerte Beweislastumkehr dazu, dass Beschuldigungen ohne hinreichende Beweise ausreichen, um ein Verfahren zu eröffnen.
The reversal of the burden of proof laid down in the directive will mean that it is possible to open legal proceedings on the basis of accusations not backed up by sufficient evidence.
Europarl v8

Bekanntlich hat die derzeitige spanische Regierung alles in ihren Kräften Stehende getan, um ein deutsches Unternehmen, E.ON, daran zu hindern, Anteile von Endesa zu erwerben, und dieses Verhalten veranlasste die Kommission bereits, zwei Verfahren zu eröffnen, eins gegen die allgemeine Entscheidung, einen bestimmten Ausschuss zu ermächtigen, spezifische Auflagen zu errichten, und das andere im Zusammenhang mit diesen spezifischen Auflagen.
As you know, the current Spanish Government did everything it could to prevent a German company, E.ON, from acquiring a stake in Endesa, and that conduct has already led the Commission to open up two procedures. One against the general decision empowering a particular committee to lay down specific conditions, and the other relating to those specific conditions.
Europarl v8

Ferner haben wir untersucht, inwieweit wir dem Berichterstatter die vierteljährlichen Fortschrittsberichte des EIF zur Verfügung stellen können, ohne ein Verfahren der Kommission eröffnen zu müssen.
We also explored to what extent we can share with the rapporteur the quarterly information received from the EIF without the need for a formal Commission procedure.
Europarl v8