Übersetzung für "Vereinbartes vorgehen" in Englisch

Das auf dem Londoner Gipfeltreffen vereinbarte Vorgehen gegen nicht kooperierende Gebiete muss umfassend verwirklicht werden.
The approach to non-cooperative jurisdictions agreed at the London Summit must be fully implemented.
TildeMODEL v2018

Bevor ich mich dem im Rat der Agrarminister vereinbarten Vorgehen widme, möchte ich an die Tätigkeit des ständigen Veterinärausschusses erinnern, die auf Initiative der Kommission und mit Unterstützung der Mitgliedstaaten mit entsprechender Wirksamkeit zur rechten Zeit kam und alle durch das Vorsichtsprinzip gebotenen Dringlichkeitsmaßnahmen umfaßte.
Before I move on to the question of the approach agreed upon in the Council, I would like to remind everyone of the timely and effective work instigated by the Commission and given the support of the Member States' Standing Veterinary Committee to implement vital crisis measures imposed by the precautionary principle.
Europarl v8

Die Zuwiderhandlung bestand in diesem Fall hauptsächlich aus dem geheimen Zusammenspiel zwischen Kartellteilnehmern zur Festsetzung der Preise im EWR, was mit der Aufteilung des Marktes und dem vereinbarten Vorgehen gegen die Wettbewerber einherging.
The infringement in this case consisted primarily of secret collusion among cartel members to fix prices in the EEA, supported by market sharing and agreed actions against competitors there.
DGT v2019

Auf mehreren Sitzungen und in einem Schriftwechsel zwischen dem EDSB und den Dienststellen der Kommission9 wurde ein schrittweises Vorgehen vereinbart, beginnend mit der Verabschiedung von Leitlinien für den Datenschutz, die in enger Zusammenarbeit mit dem EDSB ausgearbeitet werden sollen.
In several meetings and in an exchange of letters between the EDPS and the Commission services9 it was agreed to follow a step by step approach which would start with the adoption of data protection guidelines, to be drawn up in close consultation with the EDPS.
TildeMODEL v2018

Auf mehreren Sitzungen und in einem Schriftwechsel zwischen dem EDSB und den Dienststellen der Kommission [10] wurde ein schrittweises Vorgehen vereinbart, beginnend mit der Verabschiedung von Leitlinien für den Datenschutz, die in enger Zusammenarbeit mit dem EDSB ausgearbeitet werden sollen.
In several meetings and in an exchange of letters between the EDPS and the Commission services [10] it was agreed to follow a step by step approach which would start with the adoption of data protection guidelines, to be drawn up in close consultation with the EDPS.
DGT v2019

Sofern eine CO2-Komponente bei einem gemeinsamen Vorgehen vereinbart werden sollte, sollte wegen der möglichen negativen Effekte auf die mittel- bis langfristige Energieversorgungsstruktur dieser Anteil auf jeden Fall niedriger bemessen werden als mit 50 Prozent.
If a CO2 component were to be agreed in the context of a common approach, its share should certainly be fixed at less than 50% because of its possible adverse effects on the medium- to long-term energy supply structure.
TildeMODEL v2018

Sofern eine CO2-Komponente bei einem gemeinsamen Vorgehen vereinbart werden sollte, sollte wegen der möglichen negativen Effekte auf die mittel- bis langfristige Energieversorgungsstruktur dieser Anteil auf jeden Fall niedriger bemessen werden, als mit 50 Prozent.
If a CO2 component were to be agreed in the context of a common approach, its share should certainly be fixed at less than 50% because of its possible adverse effects on the medium- to long-term energy supply structure.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat nimmt Kenntnis von dem Vorschlag der Kommission über die beschäftigungspolitischen Leitlinien für 2001, der das auf der Tagung des Europäischen Rates in Luxemburg vereinbarte mittelfristige Vorgehen bestätigt.
The European Council takes note of the Commission proposal on the employment guidelines for 2001, which confirms the medium-term approach begun at the Luxembourg European Council meeting.
TildeMODEL v2018

Mit der Errichtung eines interinstitutionellen Amtes für Personalauswahl könnten die entsprechenden Verfahren den Unionsbürgern dadurch näher gebracht werden, dass ein gemeinsames Vorgehen vereinbart wird und die Organe in die Lage versetzt werden, die Herausforderungen der bevorstehenden Erweiterung zu bewältigen.
The establishment of an interinstitutional recruitment office would make the recruitment procedures more readily understandable to the citizens of the European Union by introducing a joint approach and enable the Institutions to cope with the imminent enlargement.
TildeMODEL v2018

Für den Agrarbereich wurde auf Vorschlag der Gemeinschaft ein neues Vorgehen vereinbart, das wegen des spezifischen Charakters der Assoziationsbindungen mit derTürkei gerechtfertigt ist.
As regards the agricultural measures, on a proposal from the Community a new approach was agreed, on the grounds of the specific nature of the Association links with Turkey.
EUbookshop v2

Auf Initiative des Assoziationsrates EG—Türkei und auf der Grundlage der im Dezember 1993 verabschiedeten Stellungnahme zu den Beziehungen zwischen der EU und der Türkei hat der Ausschuß bei einer ersten Sitzung einer gemeinsamen Kontaktgruppe in Brüssel Gespräche mit Vertretern türkischer wirtschaftlicher und sozialer Organisationen über die Aufnahme engerer Beziehungen und die Institutionalisierung der Zusammenarbeit gemäß Artikel 27 des Assoziierungsabkommens geführt und das weitere Vorgehen vereinbart.
On the initiative of the EU-Turkey Association Council and on the basis of its December 1993 Opinion on EU-Turkey relations, the Committee held talks with representatives of Turkish economic and social organizations on establishing closer relations and institutionalizing cooperation in accordance with Article 27 of the Association Agreement; the next steps have been agreed upon.
EUbookshop v2

Sie erkannten an, daß, trotz der Fortschritte bei Bekämpfung der auf der Tagung des Europäischen Rates in Bremen (2) vereinbarten koordinierten wirtschaftlichen Vorgehen, die Ziele, im besonderen die Beibehaltung des Wachstums und die Inflation, nicht in vollem Umfang erreicht worden sind.
They recognized that despite the progress achieved by the coordinated economic approach agreed at the European Council in Bremen,2the objectives sought, particularly maintaining growth and com bating inflation, had not been achieved in full.
EUbookshop v2

In Afrika konnte die GIZ erreichen, dass Mosambik, Südafrika und Simbabwe beim Schutz und der touristischen Nutzung des Nationalparks im grenzüberschreitenden Schutzgebietskomplex Limpopo ein koordiniertets Vorgehen vereinbart haben.
In Africa, GIZ has successfully prompted Mozambique, South Africa and Zimbabwe to coordinate their steps to protect and at the same time utilise the national park in the Limpopo transboundary nature reserve complex for tourism.
ParaCrawl v7.1

Die Leitlinien zeigen, welch wichtige Rolle die Beihilfevorschriften für die Lösung der aktuellen Probleme auf den Finanzmärkten spielen, und sind eine willkommene Ergänzung zu dem von der Eurogruppe am 12. Oktober vereinbarten Vorgehen zum Schutz des Finanzsystems.
This guidance demonstrates how the state aid rules form an important part of the solution to current problems on financial markets and serves as a timely complement to the 12th October Eurogroup agreement on action to safeguard the financial system".
ParaCrawl v7.1