Übersetzung für "Vereinbarte betrag" in Englisch
Der
vereinbarte
Betrag,
sonst
läuft
nichts.
Agreed
amount
or
no
deal.
OpenSubtitles v2018
Kurz
nach
Unterzeichnung
des
Vergleichs
wurde
der
vereinbarte
Betrag
an
die
Kommission
gezahlt.
Shortly
after
the
settlement
was
signed,
the
agreed
amount
was
paid
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Das
war
nicht
der
vereinbarte
Betrag.
That
was
not
the
agreed-upon
amount.
OpenSubtitles v2018
Der
vereinbarte
Betrag
wird
dem
Käufer
gezahlt,
nachdem
folgende
Bedingungen
erfüllt
wurden:
The
agreed
amount
will
be
paid
to
the
buyer
after:
ParaCrawl v7.1
Der
vertraglich
vereinbarte
Betrag
berechnet
sich
nach
der
Anzahl
der
vereinbarten
Teilnehmerzahl.
The
agreed
rate
depends
on
the
agreed
number
of
participants.
ParaCrawl v7.1
Bezahlung:
Der
vereinbarte
Betrag
ist
bei
Buchung
mit
Kreditkarte
zu
bezahlen.
Payment:
The
full
amount
is
payable
by
credit
card
upon
booking.
CCAligned v1
Wir
haben
keine
unangenehmen
Überraschungen,
Da
nur
der
vereinbarte
Betrag
bezahlen.
We
have
no
unpleasant
surprises,
because
only
the
prearranged
amount
to
pay.
CCAligned v1
Da
die
Zahlung
von
493
771
159
EUR
aus
dem
Solidaritätsfonds
der
Europäischen
Union
zu
Gunsten
von
Italien
bewilligt
wurde
und
da
dieser
Fonds
über
keinen
eigenen
Haushaltsplan
verfügt,
ist
es
erforderlich,
den
Haushaltsplan
der
Gemeinschaft
abzuändern,
um
zu
gewährleisten,
dass
der
vereinbarte
Betrag
zur
Verfügung
gestellt
wird.
Since
the
mobilisation
of
EUR
493
771
159
from
the
European
Union
Solidarity
Fund
has
been
approved
in
favour
of
Italy,
and
since
this
fund
does
not
have
its
own
budget,
it
is
necessary
to
amend
the
Community
budget
to
ensure
that
the
amount
agreed
is
made
available.
Europarl v8
Die
verlängerte
Laufzeit
und
der
nun
vereinbarte
erhöhte
Betrag
der
in
Edinburgh
beschlossenen
befristeten
Flexibilität
werden
einen
weiteren
erheblichen
Beitrag
zu
diesen
Netzen
ermöglichen.
The
extended
duration
and
the
increased
amount
of
the
Edinburgh
temporary
facility
now
agreed
will
permit
a
further
important
contribution
to
these
networks.
TildeMODEL v2018
Der
bisher
vereinbarte
Betrag
für
diese
Kampagne
beläuft
sich
auf
3,7
Millionen
EUR,
von
denen
2,5
Millionen
aus
dem
Artikel
B3-309
und
der
Rest
aus
dem
Artikel
für
allgemeine
Information
B3-3000
—
aufgrund
der
Synergie
zwischen
diesen
beiden
Arten
von
Aktivitäten
—
sowie
über
die
technische
Unterstützung
finanziert
werden
sollen.
The
amount
agreed
so
far
for
this
campaign
is
EUR
3.7
million,
of
which
EUR
2.5
million
is
to
come
from
Article
B3-309
and
the
remainder
from
the
general
information
Article
B3-3000,
given
the
scope
for
synergy
between
the
two
types
of
operation,
and
from
technical
assistance.
EUbookshop v2
Ein
Mitgliedstaat
wird
die
Übereinkunft
noch
unter
zeichnen
müssen,
und
zu
dem
Zeitpunkt
der
Unter
zeichnung
muß
der
vereinbarte
Betrag
zur
Verfügung
stehen.
Accordingly,
as
the
person
responsible
for
fisheries
policy,
I
promptly
attempted
to
find
a
solution
to
this
problem,
which,
as
I
have
said,
is
also
connected
with
the
problem
of
keeping
the
Community
machine
in
working
order.
EUbookshop v2
Im
März
1934
war
der
vereinbarte
Betrag
zusammengekommen
und
die
Sammlung
von
Lillie
P.
Bliss
ging
rechtmäßig
in
den
Bestand
des
Museums
über.
In
March
1934,
the
amount
agreed
upon
was
allocatable
and
the
collection
of
Bliss
was
legally
handed
over
to
the
stock
of
the
museum.
WikiMatrix v1
Wenn
Sie
den
Vertrag
nachträglich
kündigen,
im
Umfang
einschränken
oder
zum
Scheitern
bringen
(durch
eine
Unterlassung
Ihrerseits
oder
einer
der
Parteien,
auf
die
Sie
sich
verlassen),
ist
weiterhin
der
gesamte
vertraglich
vereinbarte
Betrag
zahlbar,
sofern
nicht
anders
im
Voraus
festgelegt.
If
you
subsequently
cancel,
reduce
in
scope
or
frustrate
(by
an
act
or
omission
on
your
part
or
any
third
party
relied
upon
by
you)
the
Contract,
the
full
price
for
the
Contract
shall
remain
payable
unless
otherwise
agreed
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Antrags
auf
Rückhaltung
der
Kaution
oder
gegebenenfalls
auf
Nachweis
des
Schadens
innerhalb
der
geltenden
Frist
und
wenn
das
Gastmitglied
der
Schätzung
des
Schadens
und
der
Heranziehung
der
Kaution
zustimmt,
ist
der
zwischen
den
beiden
Parteien
für
den
Tausch
vereinbarte
Betrag
der
Kaution
spätestens
innerhalb
von
zwanzig
(20)
Werktagen
nach
Bestätigung
der
Vereinbarung
beider
Parteien
an
das
Gastgebermitglied
zu
zahlen.
In
the
event
of
a
request
to
retain
the
Deposit,
or
if
applicable,
for
proof
of
the
damage,
within
the
applicable
time
limit,
if
the
Guest
Member
agrees
to
the
damage
estimate
and
the
exercise
of
the
Deposit,
the
amount
of
the
Deposit
agreed
between
the
two
parties
for
the
Exchange
shall
be
paid
to
the
Host
Member,
at
the
latest,
within
twenty
(20)
business
days
from
confirmation
of
the
agreement
of
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
Ihnen
die
Kristall-Leuchte
wieder
zurücksenden,
muss
der
vereinbarte
Betrag
auf
unserem
Konto
gutgeschrieben
sein.
Before
we
return
the
crystal
light
to
you
again,
the
agreed
amount
must
be
credited
on
our
account.
ParaCrawl v7.1
Mangels
besonderer
Vereinbarung
ist
die
Zahlung
rein
netto
ohne
jeden
Abzug
30
(dreißig)
Tage
nach
Rechnungsdatum
so
vorzunehmen,
daß
EUROTECHNIK
der
für
den
Rechnungsausgleich
vereinbarte
Betrag
spätestens
am
Fälligkeitstermin
zur
Verfügung
steht.
In
the
absence
of
special
arrangement
the
payment
is
to
be
carried
out
purely
net
without
every
deduction
30
(thirty)
days
after
calculation
date
in
such
a
way
that
EUROTECHNIK
the
amount
agreed
for
the
calculation
balance
is
available
at
the
latest
in
the
day
of
maturity.
ParaCrawl v7.1
Nein,
in
den
Tarifen
sind
bereits
Reisekosten
enthalten.
Für
Meetings
in
Madrid
und
Barcelona
oder
den
Wohnort
des
Mädchens
müssen
Meetings
in
den
umliegenden
Gebieten
und
in
anderen
Städten
die
Kosten
für
die
Transportmittel
hinzufügen
,
Taxi,
Zug,
Flugzeug
etc.
oder
der
vereinbarte
Betrag
für
den
Fall,
dass
sich
die
Begleitperson
in
Ihrem
privaten
Fahrzeug
befand.
No,
travel
expenses
are
already
included
in
the
rates,
for
meetings
within
Madrid
and
Barcelona,
??or
city
of
residence
of
the
girl,
meetings
in
outlying
areas
and
in
other
cities
would
have
to
add
the
cost
of
the
means
of
transport
that
was
necessary
,
taxi,
train,
plane
etc.
or
amount
agreed
in
the
case
that
the
escort
moved
in
your
private
vehicle.
CCAligned v1
Es
wurde
auch
vereinbart,
für
diesen
Betrag
auf
das
Flexibilitätsinstrument
zurückzugreifen.
It
was
also
agreed
to
mobilise
the
flexibility
instrument
for
that
amount.
TildeMODEL v2018
Das
Hotel
wird
sich
zurückziehen
den
vereinbarten
Betrag
von
Ihrer
Kreditkarte
abgebucht..
The
hotel
will
withdraw
the
agreed
amount
from
your
credit
card..
CCAligned v1
Sie
bezahlen
den
vereinbarten
Betrag
per
Überweisung
oder
per
PayPal.
You
can
pay
the
quoted
amount
by
bank
transfer
or
PayPal.
CCAligned v1
Das
Hotel
wird
sich
zurückziehen
den
vereinbarten
Betrag
von
Ihrer
Kreditkarte
abgebucht.
The
hotel
will
withdraw
the
agreed
amount
from
your
credit
card.
CCAligned v1
Der
Benutzer
muss
den
vereinbarten
Betrag
mittels
einer
im
Online-Buchungsprozess
angegebenen
Zahlungsart
bezahlen.
The
User
must
pay
the
agreed
price
using
a
payment
method
given
in
the
online
reservation
process.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Monat
bezahlen
Sie
den
vorab
vereinbarten
Betrag.
Each
month,
you
pay
the
amount
previously
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
fühlte
Khalid
beschämt
und
vereinbart,
den
Betrag
zu
zahlen.
Thereupon,
Khalid
felt
ashamed
and
agreed
to
pay
the
amount.
ParaCrawl v7.1
Nach
nur
wenigen
Tagen
erhalten
Sie
den
vereinbarten
Betrag
auf
Ihr
Konto.
After
just
a
few
days,
the
amount
agreed
on
will
be
transferred
to
your
bank
account.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
ein
fester
Betrag
vereinbart,
der
pro
Tag
gewährt
wird.
Here
a
set
amount
will
be
agreed
which
is
paid
each
day.
ParaCrawl v7.1