Übersetzung für "Verbindlichkeiten haben" in Englisch

Verbindlichkeiten haben in der Regel eine Laufzeit von Jahrzehnten.
A wider approach, already in use in some Member States, is the modern asset-liability management - ALM - technique, of which the prudent person principle may be regarded as a component.
EUbookshop v2

Die aus objektiven Gründen angesammelten Verbindlichkeiten haben auch objektive Lösungen.
Debts accumulated for objective reasons, have objective solutions
CCAligned v1

Für die finanziellen Verbindlichkeiten haben sich keine Auswirkungen ergeben.
There were no effects on financial liabilities.
ParaCrawl v7.1

Die latenten Steuerforderungen und -verbindlichkeiten haben eine Laufzeit von mehr als einem Jahr.
The deferred tax receivables and tax liabilities have a term of more than one year.
ParaCrawl v7.1

Alle Versicherungsunternehmen haben Verbindlichkeiten zu erfüllen, z.B. laufende und künftige Leistungen an Versicherungsnehmer.
All insurance undertakings have liabilities to pay e.g. current and future claims of policyholders.
TildeMODEL v2018

Es könnte Schuld, es könnte sein Verbindlichkeiten haben sie einige zahlen anderen Anbietern.
It could be debt, it could be payables they have to pay some other vendors.
QED v2.0a

Obwohl wir viele andere Verbindlichkeiten haben, haben wir es geschafft uns um Vesania zu kümmern.
Although we had many other responsibilities, we've managed to take care of Vesania.
ParaCrawl v7.1

Einige Adressaten des „International Accounting Standards Board“ haben den Wunsch geäußert, Unterstützung zu erhalten, wie die Grundsätze des IAS 32 auf Geschäftsanteile und ähnliche Instrumente, die bestimmte Merkmale aufweisen, anzuwenden sind und unter welchen Umständen diese Merkmale einen Einfluss auf die Klassifizierung als Verbindlichkeiten oder Eigenkapital haben.
Some of the International Accounting Standards Board’s constituents have asked for help in understanding how the principles in IAS 32 apply to members’ shares and similar instruments that have certain features, and the circumstances in which those features affect the classification as liabilities or equity.
DGT v2019

Zudem brauchen die Unternehmen, weil sie ihre Betriebseffizienz erheblich erhöht und die Fälligkeiten ihrer Verbindlichkeiten deutlich verlängert haben, sehr viel weniger Vorsorgeersparnisse als früher.
Moreover, because companies have significantly improved their operating efficiency and lengthened the maturities on their debt, they need a lot less precautionary savings than they did in the past.
News-Commentary v14

Ebenso wenig liefert der Vorschlag Anhaltspunkte, um gegen die krasse Ungleichbehandlung zwischen formellen und impliziten Gläubigern vorzugehen (den Rentnern und Arbeitnehmern, denen gegenüber staatliche Schuldner ebenso Verbindlichkeiten haben) die im Rahmen des Restrukturierungsvorschlages keine Mitspracherecht hätten.
And it does nothing to address the severe inequity between formal creditors and implicit ones (namely, the pensioners and workers to whom sovereign debtors also have obligations) who would have no say in a restructuring proposal.
News-Commentary v14

Ist das Unternehmen Teil einer Gruppe, berücksichtigt der Bewerter die Auswirkungen, die bestehende vertragliche gruppeninterne Unterstützungsregelungen auf den Wert der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten haben können, sofern es aufgrund der Umstände wahrscheinlich ist, dass diese Vereinbarungen in Anspruch genommen werden.
Where the entity forms part of a group, the valuer shall take into account the impact that existing contractual intra-group support arrangements can have on the value of the assets and liabilities where, on the basis of the circumstances, it is probable that those arrangements will be put into effect.
DGT v2019

Die Rechnungslegungsvorschriften für Derivate sind in der Union im Hinblick auf individuelle Konten nicht harmonisiert, was Auswirkungen auf die Höhe der Verbindlichkeiten haben könnte, die bei der Berechnung der Beiträge der einzelnen Banken zu berücksichtigen sind.
Accounting of derivatives is not harmonized in the Union with respect to individual accounts and therefore this could have an implication in the amount of liabilities to be considered for the calculation of the contributions of each bank.
DGT v2019

Zinssatz für Verbindlichkeiten: Die Niederlande haben einen Zinssatz für Verbindlichkeiten von 3,2 % für ihre Flugsicherungsorganisation (LVNL) für 2019 zugrunde gelegt.
The following are suggestions for corrective measures in the key performance area of cost-efficiency that can be implemented in the short run, taking into account the interdependencies with the remaining key performance areas as well as essential system level investment capabilities.
DGT v2019

Im Interesse der besseren Refinanzierung der begünstigten Bank kann die Überwachungsbehörde Kuponzahlungen für neu ausgegebene hybride Kapitalinstrumente, die Vorrang vor bestehenden nachrangigen Verbindlichkeiten haben, positiv bewerten.
In the interests of promoting refinancing by the beneficiary bank, the Authority may favourably regard the payment of coupons on newly issued hybrid capital instruments with greater seniority over existing subordinated debt.
DGT v2019

Die Kommission vertritt jedoch die Ansicht, dass eine derartige Rationalisierung im Hinblick auf die Rentabilität und die Notwendigkeit, die Verkaufskosten zu reduzieren, nötig war, da der Verkauf in Polen sehr stark zurückgegangen ist und manche Verkaufsstellen gegenüber der FSO fällige Verbindlichkeiten haben oder Insolvenzverfahren eröffnet haben.
However, the Commission observes that, as sales in Poland have declined sharply and some outlets have overdue liabilities vis-à-vis FSO or have gone bankrupt, this rationalisation was necessary for viability reasons and to reduce sales costs.
DGT v2019

Nach ständiger Rechtsprechung muss zwecks Feststellung, ob die öffentlichen Behörden eine staatliche Beihilfe in Form der Nichtbeitreibung öffentlich-rechtlicher Verbindlichkeiten gewährt haben, bestimmt werden, ob das betreffende Unternehmen derartige Erleichterungen offenkundig nicht von einem privaten Gläubiger erhalten hätte, der sich ihm gegenüber in derselben Situation befindet wie die mit der Einziehung betraute Einrichtung [39].
It follows from case-law that, in order to determine whether any state aid was granted by the public authorities by way of non-enforcement of public claims, it has to be ascertained whether the company concerned would manifestly have been unable to obtain comparable facilities from a private creditor in the same situation vis-à-vis that company as the public collecting body [39].
DGT v2019

Der Kommission wurde mitgeteilt, dass die ZUS, die Stadtverwaltung Sosnowiec und das Finanzamt eine solche Abschreibung von Verbindlichkeiten nicht vorgenommen haben.
The Commission was informed that ZUS, Sosnowiec local authority and the Tax Office had not implemented such waivers.
DGT v2019

Die Kommission konnte dies jedoch nicht als Rücknahme gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 659/99 des Rates [1] akzeptieren, da sich die bereits gewährten Zahlungsstundungen auf den Begünstigten ausgewirkt und ihm einen eindeutigen Vorteil gegenüber anderen Unternehmen verschafft haben, die ihre öffentlich-rechtlichen Verbindlichkeiten pünktlich beglichen haben.
However, the Commission could not accept this as a withdrawal under Article 8 of Council Regulation (EC) No 659/99 [1], as the debt payment deferrals already implemented had in fact had an effect on the beneficiary, giving it a clear advantage over other companies that paid their public law liabilities on time.
DGT v2019

Der Vergleich zwischen großen Unternehmen und kleinen und mittleren Unternehmen zeigt, daß dié KMU weit höhere Verbindlichkeiten haben als die großen Unternehmen.
The comparison between large and small and mediumsized enterprises shows that SMEs are much more indebted than large enterprises.
EUbookshop v2

Andere Finanzierungslea­singgeber haben Verbindlichkeiten dagegen nur gegenüber ihrer Muttergesellschaft, so daß die geleisteten Zinsen u. U. schwer zu beob­achten sind.
As the leased good remains on the balance sheet of a resident unit (the lessor), the good does not appear in any of the rest of the world accounts.
EUbookshop v2

Potenzielle Forderungen, die in unmittelbarem Zusammenhang zu potenziellen Verbindlichkeiten stehen, haben in der Erläuterung dieselbe Ziffer.
Potential assets linked to potential liabilities have the same number in the explanatory notes.
EUbookshop v2

Kreditprolongationen zu niedrigeren Zinsen sowie der Abbau von Verbindlichkeiten haben den Zinsaufwand auf 70,4 Mio. EUR (2009: 74,6 Mio. EUR) verringert.
Interest expenses declined to EUR 70.4 million (2009: EUR 74.6 million), reflecting loan renewals at lower interest rates and the reduction in liabilities.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen und die sonstigen Verbindlichkeiten haben bis auf die Zinsswaps, die mit dem Barwert bilanziert sind, regelmäßig kurze Restlaufzeiten.
Trade payables and other liabilities, with the exception of interest rate swaps – which are recognised at present value – usually have short residual terms.
ParaCrawl v7.1

Also: Wenn Sie Verbindlichkeiten haben und überprüfen lassen möchten, ob sich diese im Zusammenhang mit dem Erwerb einer vermieteten Wohnung verringern oder beseitigen lassen, dann fragen Sie uns!
So: if you have liabilities and want it to be checked out whether these can be lessened or eliminated through acquiring a rented out flat then ask us!
CCAligned v1