Übersetzung für "Verbindlichkeiten haben" in Englisch
Verbindlichkeiten
haben
in
der
Regel
eine
Laufzeit
von
Jahrzehnten.
A
wider
approach,
already
in
use
in
some
Member
States,
is
the
modern
asset-liability
management
-
ALM
-
technique,
of
which
the
prudent
person
principle
may
be
regarded
as
a
component.
EUbookshop v2
Die
aus
objektiven
Gründen
angesammelten
Verbindlichkeiten
haben
auch
objektive
Lösungen.
Debts
accumulated
for
objective
reasons,
have
objective
solutions
CCAligned v1
Für
die
finanziellen
Verbindlichkeiten
haben
sich
keine
Auswirkungen
ergeben.
There
were
no
effects
on
financial
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Die
latenten
Steuerforderungen
und
-verbindlichkeiten
haben
eine
Laufzeit
von
mehr
als
einem
Jahr.
The
deferred
tax
receivables
and
tax
liabilities
have
a
term
of
more
than
one
year.
ParaCrawl v7.1
Alle
Versicherungsunternehmen
haben
Verbindlichkeiten
zu
erfüllen,
z.B.
laufende
und
künftige
Leistungen
an
Versicherungsnehmer.
All
insurance
undertakings
have
liabilities
to
pay
e.g.
current
and
future
claims
of
policyholders.
TildeMODEL v2018
Es
könnte
Schuld,
es
könnte
sein
Verbindlichkeiten
haben
sie
einige
zahlen
anderen
Anbietern.
It
could
be
debt,
it
could
be
payables
they
have
to
pay
some
other
vendors.
QED v2.0a
Obwohl
wir
viele
andere
Verbindlichkeiten
haben,
haben
wir
es
geschafft
uns
um
Vesania
zu
kümmern.
Although
we
had
many
other
responsibilities,
we've
managed
to
take
care
of
Vesania.
ParaCrawl v7.1
Einige
Adressaten
des
„International
Accounting
Standards
Board“
haben
den
Wunsch
geäußert,
Unterstützung
zu
erhalten,
wie
die
Grundsätze
des
IAS
32
auf
Geschäftsanteile
und
ähnliche
Instrumente,
die
bestimmte
Merkmale
aufweisen,
anzuwenden
sind
und
unter
welchen
Umständen
diese
Merkmale
einen
Einfluss
auf
die
Klassifizierung
als
Verbindlichkeiten
oder
Eigenkapital
haben.
Some
of
the
International
Accounting
Standards
Board’s
constituents
have
asked
for
help
in
understanding
how
the
principles
in
IAS
32
apply
to
members’
shares
and
similar
instruments
that
have
certain
features,
and
the
circumstances
in
which
those
features
affect
the
classification
as
liabilities
or
equity.
DGT v2019
Zudem
brauchen
die
Unternehmen,
weil
sie
ihre
Betriebseffizienz
erheblich
erhöht
und
die
Fälligkeiten
ihrer
Verbindlichkeiten
deutlich
verlängert
haben,
sehr
viel
weniger
Vorsorgeersparnisse
als
früher.
Moreover,
because
companies
have
significantly
improved
their
operating
efficiency
and
lengthened
the
maturities
on
their
debt,
they
need
a
lot
less
precautionary
savings
than
they
did
in
the
past.
News-Commentary v14
Ebenso
wenig
liefert
der
Vorschlag
Anhaltspunkte,
um
gegen
die
krasse
Ungleichbehandlung
zwischen
formellen
und
impliziten
Gläubigern
vorzugehen
(den
Rentnern
und
Arbeitnehmern,
denen
gegenüber
staatliche
Schuldner
ebenso
Verbindlichkeiten
haben)
die
im
Rahmen
des
Restrukturierungsvorschlages
keine
Mitspracherecht
hätten.
And
it
does
nothing
to
address
the
severe
inequity
between
formal
creditors
and
implicit
ones
(namely,
the
pensioners
and
workers
to
whom
sovereign
debtors
also
have
obligations)
who
would
have
no
say
in
a
restructuring
proposal.
News-Commentary v14
Ist
das
Unternehmen
Teil
einer
Gruppe,
berücksichtigt
der
Bewerter
die
Auswirkungen,
die
bestehende
vertragliche
gruppeninterne
Unterstützungsregelungen
auf
den
Wert
der
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
haben
können,
sofern
es
aufgrund
der
Umstände
wahrscheinlich
ist,
dass
diese
Vereinbarungen
in
Anspruch
genommen
werden.
Where
the
entity
forms
part
of
a
group,
the
valuer
shall
take
into
account
the
impact
that
existing
contractual
intra-group
support
arrangements
can
have
on
the
value
of
the
assets
and
liabilities
where,
on
the
basis
of
the
circumstances,
it
is
probable
that
those
arrangements
will
be
put
into
effect.
DGT v2019
Die
Rechnungslegungsvorschriften
für
Derivate
sind
in
der
Union
im
Hinblick
auf
individuelle
Konten
nicht
harmonisiert,
was
Auswirkungen
auf
die
Höhe
der
Verbindlichkeiten
haben
könnte,
die
bei
der
Berechnung
der
Beiträge
der
einzelnen
Banken
zu
berücksichtigen
sind.
Accounting
of
derivatives
is
not
harmonized
in
the
Union
with
respect
to
individual
accounts
and
therefore
this
could
have
an
implication
in
the
amount
of
liabilities
to
be
considered
for
the
calculation
of
the
contributions
of
each
bank.
DGT v2019
Zinssatz
für
Verbindlichkeiten:
Die
Niederlande
haben
einen
Zinssatz
für
Verbindlichkeiten
von
3,2
%
für
ihre
Flugsicherungsorganisation
(LVNL)
für
2019
zugrunde
gelegt.
The
following
are
suggestions
for
corrective
measures
in
the
key
performance
area
of
cost-efficiency
that
can
be
implemented
in
the
short
run,
taking
into
account
the
interdependencies
with
the
remaining
key
performance
areas
as
well
as
essential
system
level
investment
capabilities.
DGT v2019
Im
Interesse
der
besseren
Refinanzierung
der
begünstigten
Bank
kann
die
Überwachungsbehörde
Kuponzahlungen
für
neu
ausgegebene
hybride
Kapitalinstrumente,
die
Vorrang
vor
bestehenden
nachrangigen
Verbindlichkeiten
haben,
positiv
bewerten.
In
the
interests
of
promoting
refinancing
by
the
beneficiary
bank,
the
Authority
may
favourably
regard
the
payment
of
coupons
on
newly
issued
hybrid
capital
instruments
with
greater
seniority
over
existing
subordinated
debt.
DGT v2019
Die
Kommission
vertritt
jedoch
die
Ansicht,
dass
eine
derartige
Rationalisierung
im
Hinblick
auf
die
Rentabilität
und
die
Notwendigkeit,
die
Verkaufskosten
zu
reduzieren,
nötig
war,
da
der
Verkauf
in
Polen
sehr
stark
zurückgegangen
ist
und
manche
Verkaufsstellen
gegenüber
der
FSO
fällige
Verbindlichkeiten
haben
oder
Insolvenzverfahren
eröffnet
haben.
However,
the
Commission
observes
that,
as
sales
in
Poland
have
declined
sharply
and
some
outlets
have
overdue
liabilities
vis-à-vis
FSO
or
have
gone
bankrupt,
this
rationalisation
was
necessary
for
viability
reasons
and
to
reduce
sales
costs.
DGT v2019
Nach
ständiger
Rechtsprechung
muss
zwecks
Feststellung,
ob
die
öffentlichen
Behörden
eine
staatliche
Beihilfe
in
Form
der
Nichtbeitreibung
öffentlich-rechtlicher
Verbindlichkeiten
gewährt
haben,
bestimmt
werden,
ob
das
betreffende
Unternehmen
derartige
Erleichterungen
offenkundig
nicht
von
einem
privaten
Gläubiger
erhalten
hätte,
der
sich
ihm
gegenüber
in
derselben
Situation
befindet
wie
die
mit
der
Einziehung
betraute
Einrichtung
[39].
It
follows
from
case-law
that,
in
order
to
determine
whether
any
state
aid
was
granted
by
the
public
authorities
by
way
of
non-enforcement
of
public
claims,
it
has
to
be
ascertained
whether
the
company
concerned
would
manifestly
have
been
unable
to
obtain
comparable
facilities
from
a
private
creditor
in
the
same
situation
vis-à-vis
that
company
as
the
public
collecting
body
[39].
DGT v2019
Der
Kommission
wurde
mitgeteilt,
dass
die
ZUS,
die
Stadtverwaltung
Sosnowiec
und
das
Finanzamt
eine
solche
Abschreibung
von
Verbindlichkeiten
nicht
vorgenommen
haben.
The
Commission
was
informed
that
ZUS,
Sosnowiec
local
authority
and
the
Tax
Office
had
not
implemented
such
waivers.
DGT v2019
Die
Kommission
konnte
dies
jedoch
nicht
als
Rücknahme
gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/99
des
Rates
[1]
akzeptieren,
da
sich
die
bereits
gewährten
Zahlungsstundungen
auf
den
Begünstigten
ausgewirkt
und
ihm
einen
eindeutigen
Vorteil
gegenüber
anderen
Unternehmen
verschafft
haben,
die
ihre
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
pünktlich
beglichen
haben.
However,
the
Commission
could
not
accept
this
as
a
withdrawal
under
Article
8
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/99
[1],
as
the
debt
payment
deferrals
already
implemented
had
in
fact
had
an
effect
on
the
beneficiary,
giving
it
a
clear
advantage
over
other
companies
that
paid
their
public
law
liabilities
on
time.
DGT v2019
Der
Vergleich
zwischen
großen
Unternehmen
und
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
zeigt,
daß
dié
KMU
weit
höhere
Verbindlichkeiten
haben
als
die
großen
Unternehmen.
The
comparison
between
large
and
small
and
mediumsized
enterprises
shows
that
SMEs
are
much
more
indebted
than
large
enterprises.
EUbookshop v2
Andere
Finanzierungsleasinggeber
haben
Verbindlichkeiten
dagegen
nur
gegenüber
ihrer
Muttergesellschaft,
so
daß
die
geleisteten
Zinsen
u.
U.
schwer
zu
beobachten
sind.
As
the
leased
good
remains
on
the
balance
sheet
of
a
resident
unit
(the
lessor),
the
good
does
not
appear
in
any
of
the
rest
of
the
world
accounts.
EUbookshop v2
Potenzielle
Forderungen,
die
in
unmittelbarem
Zusammenhang
zu
potenziellen
Verbindlichkeiten
stehen,
haben
in
der
Erläuterung
dieselbe
Ziffer.
Potential
assets
linked
to
potential
liabilities
have
the
same
number
in
the
explanatory
notes.
EUbookshop v2
Kreditprolongationen
zu
niedrigeren
Zinsen
sowie
der
Abbau
von
Verbindlichkeiten
haben
den
Zinsaufwand
auf
70,4
Mio.
EUR
(2009:
74,6
Mio.
EUR)
verringert.
Interest
expenses
declined
to
EUR
70.4
million
(2009:
EUR
74.6
million),
reflecting
loan
renewals
at
lower
interest
rates
and
the
reduction
in
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen
und
die
sonstigen
Verbindlichkeiten
haben
bis
auf
die
Zinsswaps,
die
mit
dem
Barwert
bilanziert
sind,
regelmäßig
kurze
Restlaufzeiten.
Trade
payables
and
other
liabilities,
with
the
exception
of
interest
rate
swaps
–
which
are
recognised
at
present
value
–
usually
have
short
residual
terms.
ParaCrawl v7.1
Also:
Wenn
Sie
Verbindlichkeiten
haben
und
überprüfen
lassen
möchten,
ob
sich
diese
im
Zusammenhang
mit
dem
Erwerb
einer
vermieteten
Wohnung
verringern
oder
beseitigen
lassen,
dann
fragen
Sie
uns!
So:
if
you
have
liabilities
and
want
it
to
be
checked
out
whether
these
can
be
lessened
or
eliminated
through
acquiring
a
rented
out
flat
then
ask
us!
CCAligned v1