Übersetzung für "Verantwortung von sich weisen" in Englisch
Die
Regierung
wird
natürlich
jede
Verantwortung
von
sich
weisen
und
es
mir
in
die
Schuhe
schieben.
The
government
will
certainly
put
all
the
blame
and
errors
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
darin
angesprochene
Problem
geht
uns
alle
an,
die
Verantwortung
kann
keiner
von
sich
weisen.
Some
countries,
in
which
we
have
optimistically
welcomed
the
emergence
of
democratic
structures,
have
not
yet,
of
course,
been
able
to
change
decades
of
old
habits
and
have
not
yet
eased
the
strained
situation
in
which
human
rights
are
still
being
constantly
violated.
EUbookshop v2
Der
Text
des
Gemeinsamen
Standpunkts
des
Rates,
den
wir
hier
betrachten,
ist
klarer,
eindeutiger,
er
verringert
mögliche
Zweideutigkeiten
und
die
Möglichkeit,
die
Verantwortung
von
sich
zu
weisen.
The
text
of
the
Council's
common
position
currently
under
discussion
is
clearer,
more
explicit
and
less
prone
to
ambiguities
or
to
any
shirking
of
responsibility.
Europarl v8
Golding
möchte
damit
sagen,
es
entspricht
der
menschlichen
Natur,
kulturell
vermittelte
Moral
und
Verantwortung
von
sich
zu
weisen.
What
Golding
is
trying
to
say
is
that
it
is
human
nature
to
reject
the
morality
and
responsibilities
of
civilization.
OpenSubtitles v2018
Die
europäischen
Regierungschefs
können
nicht
von
Ländern
des
südlichen
Mittelmeerraums
erwarten,
dass
diese
Gerettete
aufnehmen,
während
sie
selbst
alle
Verantwortung
von
sich
weisen.
EU
leaders
cannot
expect
southern
rim
countries
to
take
rescued
people
in
while
they
avoid
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Den
Mitgefangenen
wurde
die
meiste
Zeit
über
befohlen,
die
Zwangsernährung
vorzunehmen,
weil
die
Beamten
die
Last
einer
versehentlichen
Verletzung
oder
den
Tod
einer
Praktizierenden
auf
die
ungeübten
Insassen,
die
die
Zwangsernährung
durchführten,
abwälzen
und
so
vor
der
Außenwelt
jegliche
Verantwortung
von
sich
weisen
wollten.
Inmates
were
ordered
to
conduct
the
force-feeding
most
of
the
time,
because
the
officials
wanted
to
transfer
the
burden
of
any
accidental
injury
or
death
of
practitioners
to
the
unskilled
prisoners
performing
the
force-feeding,
and
claim
no
responsibility
to
the
outside
world.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nationale
Regierungen
sich
in
ihrem
Handeln
immer
mehr
internationalisieren
und
die
politische
Verantwortung
zunehmend
von
sich
weisen
-
wahlweise
Brüssel
oder
Weltmarkt
stammeln
-
dürfte
sich
diese
Einsicht
künftig
auch
im
nicht-anarchistischen
Lager
leichter
vermitteln
lassen.
If
national
governments
act
more
and
more
internationally
and
increasingly
refuse
to
take
political
responsibility
-
stuttering
Brussels
or
world
market
accordingly
-
this
insight
should
become
communicable
more
easily
also
to
a
non-anarchist
audience
in
times
to
come.
ParaCrawl v7.1
Und
wer
trägt
die
Verantwortung
dafür,
dass
das
Pferd
ganz
offensichtlich
nicht
bei
optimaler
Gesundheit
ist,
obwohl
man
von
lauter
ausgewiesenen
Fachleuten
umgeben
ist,
die
wiederum
allesamt
jede
Verantwortung
von
sich
weisen
bzw.
dem
nächsten
Fachmann
den
schwarzen
Peter
zuschieben?
And
who
is
responsible
that
the
horse
is
obviously
not
in
optimal
health,
even
though
you
are
surrounded
by
highly
qualified
experts
who
in
turn
deny
any
responsibility
or
blame
the
next
expert?
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ökologismus
geht
seit
mehr
als
zwanzig
Jahren
mit
einer
schleichenden
Deindustrialisierung
einher,
ja
noch
mehr:
dieser
Prozeß,
der
mit
der
allmählichen
Freisetzung
von
Millionen
von
Arbeitern
verbunden
ist,
wird
von
ihnen
gerechtfertigt,
wobei
sie
die
Verantwortung
gerne
von
sich
weisen.
This
ecologism
for
more
than
twenty
years
has
been
going
along
with
a
creeping
deindustrialization,
and
what
is
more,
this
process
which
is
connected
with
the
gradual
setting
free
of
millions
of
workers
is
being
justified
by
the
ecologists,
who
prefer
to
reject
to
be
responsible,
though.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Peiniger
sollen
gar
versucht
haben,
jede
Verantwortung
von
sich
zu
weisen,
und
behaupteten,
das
Mädchen
sei
in
die
Badewanne
gefallen.
Her
killers
tried
to
deny
responsibility
by
claiming
their
maid
had
been
the
victim
of
a
fall
in
the
bathtub.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Leute
wie
Özil,
die
sich
in
der
Opferrolle
gefallen
und
eine
persönliche
Verantwortung
von
sich
weisen.
It's
people
like
Özil
who
fall
into
the
victim
role
and
reject
personal
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Antrag,
den
die
Zeugen
Jehovas
einreichten,
in
dem
sie
jede
Verantwortung
von
sich
weisen,
dass
der
Fall
wegen
des
Ersten
Verfassungszusatzes
abzuweisen
sei,
ist
die
Anhörung
vor
dem
Superior
Court
von
Fall
River
für
Dienstag
vorgesehen.
The
case
is
scheduled
for
arguments
in
Fall
River
Superior
Court
Tuesday
on
a
motion
filedby
the
Jehovah's
Witnesses,
which
denies
responsibility,
to
dismiss
the
case
on
First
Amendment
grounds.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
SZ
kommentiert:
"In
einem
Land,
in
dem
alle
Gewalten
von
der
Schaltzentrale
in
Moskau
ausgehen,
müssen
umgekehrt
dort
auch
alle
Schwächen
münden",
dann
zeigt
sie
den
Mechanismus,
mit
dem
sie
selbst
Verantwortungen
von
sich
weisen
kann.
When
the
SZ
comments:
"In
a
country,
in
which
all
power
originates
in
the
control
center
in
Moscow,
it
is
vice
versa
so
that
all
weaknesses
must
go
back
there",
then
it
shows
the
mechanism
which
allows
it
to
deny
responsibilities
itself.
ParaCrawl v7.1