Übersetzung für "Verantwortung von sich weisen" in Englisch

Die Regierung wird natürlich jede Verantwortung von sich weisen und es mir in die Schuhe schieben.
The government will certainly put all the blame and errors to me.
OpenSubtitles v2018

Das darin angesprochene Problem geht uns alle an, die Verantwortung kann keiner von sich weisen.
Some countries, in which we have optimistically welcomed the emergence of democratic structures, have not yet, of course, been able to change decades of old habits and have not yet eased the strained situation in which human rights are still being constantly violated.
EUbookshop v2

Der Text des Gemeinsamen Standpunkts des Rates, den wir hier betrachten, ist klarer, eindeutiger, er verringert mögliche Zweideutigkeiten und die Möglichkeit, die Verantwortung von sich zu weisen.
The text of the Council's common position currently under discussion is clearer, more explicit and less prone to ambiguities or to any shirking of responsibility.
Europarl v8

Golding möchte damit sagen, es entspricht der menschlichen Natur, kulturell vermittelte Moral und Verantwortung von sich zu weisen.
What Golding is trying to say is that it is human nature to reject the morality and responsibilities of civilization.
OpenSubtitles v2018

Die europäischen Regierungschefs können nicht von Ländern des südlichen Mittelmeerraums erwarten, dass diese Gerettete aufnehmen, während sie selbst alle Verantwortung von sich weisen.
EU leaders cannot expect southern rim countries to take rescued people in while they avoid responsibility.
ParaCrawl v7.1

Den Mitgefangenen wurde die meiste Zeit über befohlen, die Zwangsernährung vorzunehmen, weil die Beamten die Last einer versehentlichen Verletzung oder den Tod einer Praktizierenden auf die ungeübten Insassen, die die Zwangsernährung durchführten, abwälzen und so vor der Außenwelt jegliche Verantwortung von sich weisen wollten.
Inmates were ordered to conduct the force-feeding most of the time, because the officials wanted to transfer the burden of any accidental injury or death of practitioners to the unskilled prisoners performing the force-feeding, and claim no responsibility to the outside world.
ParaCrawl v7.1

Wenn nationale Regierungen sich in ihrem Handeln immer mehr internationalisieren und die politische Verantwortung zunehmend von sich weisen - wahlweise Brüssel oder Weltmarkt stammeln - dürfte sich diese Einsicht künftig auch im nicht-anarchistischen Lager leichter vermitteln lassen.
If national governments act more and more internationally and increasingly refuse to take political responsibility - stuttering Brussels or world market accordingly - this insight should become communicable more easily also to a non-anarchist audience in times to come.
ParaCrawl v7.1

Und wer trägt die Verantwortung dafür, dass das Pferd ganz offensichtlich nicht bei optimaler Gesundheit ist, obwohl man von lauter ausgewiesenen Fachleuten umgeben ist, die wiederum allesamt jede Verantwortung von sich weisen bzw. dem nächsten Fachmann den schwarzen Peter zuschieben?
And who is responsible that the horse is obviously not in optimal health, even though you are surrounded by highly qualified experts who in turn deny any responsibility or blame the next expert?
ParaCrawl v7.1

Dieser Ökologismus geht seit mehr als zwanzig Jahren mit einer schleichenden Deindustrialisierung einher, ja noch mehr: dieser Prozeß, der mit der allmählichen Freisetzung von Millionen von Arbeitern verbunden ist, wird von ihnen gerechtfertigt, wobei sie die Verantwortung gerne von sich weisen.
This ecologism for more than twenty years has been going along with a creeping deindustrialization, and what is more, this process which is connected with the gradual setting free of millions of workers is being justified by the ecologists, who prefer to reject to be responsible, though.
ParaCrawl v7.1

Ihre Peiniger sollen gar versucht haben, jede Verantwortung von sich zu weisen, und behaupteten, das Mädchen sei in die Badewanne gefallen.
Her killers tried to deny responsibility by claiming their maid had been the victim of a fall in the bathtub.
ParaCrawl v7.1

Es sind Leute wie Özil, die sich in der Opferrolle gefallen und eine persönliche Verantwortung von sich weisen.
It's people like Özil who fall into the victim role and reject personal responsibility.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Antrag, den die Zeugen Jehovas einreichten, in dem sie jede Verantwortung von sich weisen, dass der Fall wegen des Ersten Verfassungszusatzes abzuweisen sei, ist die Anhörung vor dem Superior Court von Fall River für Dienstag vorgesehen.
The case is scheduled for arguments in Fall River Superior Court Tuesday on a motion filedby the Jehovah's Witnesses, which denies responsibility, to dismiss the case on First Amendment grounds.
ParaCrawl v7.1

Wenn die SZ kommentiert: "In einem Land, in dem alle Gewalten von der Schaltzentrale in Moskau ausgehen, müssen umgekehrt dort auch alle Schwächen münden", dann zeigt sie den Mechanismus, mit dem sie selbst Verantwortungen von sich weisen kann.
When the SZ comments: "In a country, in which all power originates in the control center in Moscow, it is vice versa so that all weaknesses must go back there", then it shows the mechanism which allows it to deny responsibilities itself.
ParaCrawl v7.1