Übersetzung für "Unzumutbare härte" in Englisch
Für
Schwangere
und
Mütter
nach
der
Entbindung
stellt
die
angegriffene
Regelung
eine
unzumutbare
Härte
dar.
The
provision
challenged
creates
unreasonable
hardship
to
pregnant
women
and
women
who
have
given
birth.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Gestattung
darf
von
den
deutschen
Behörden
nur
erteilt
werden,
wenn
die
Einhaltung
des
Grenzwerts
für
Schwefelgehalt
von
Gasöl
für
einen
Flersteller
eine
unzumutbare
Härte
bedeutet.
The
German
authorities
may
grant
such
authorization
only
in
cases
where
compliance
with
the
limit
value
for
the
sulphur
content
of
gas
oil
would
be
an
unreasonable
requirement
for
the
producer
concerned.
EUbookshop v2
Eine
solche
Gestattung
darf
von
den
deutschen
Behörden
nur
erteilt
werden,
wenn
die
Einhaltung
des
Grenzwerts
für
Schwefelgehalt
von
Gasöl
für
einen
Hersteller
eine
unzumutbare
Härte
bedeutet.
The
German
authorities
may
grant
such
authorization
only
in
cases
where
compliance
with
the
limit
value
for
the
sulphur
content
of
gas
oil
would
be
an
unreasonable
requirement
for
the
producer
concerned.
EUbookshop v2
Sie
meint,
daß
es
eine
unzumutbare
Härte
für
sie
darstellen
würde,
wenn
sie
vor
rechtskräftiger
Verurteilung
an
die
italienische
Firma,
über
deren
Vermögensverhältnisse
ihr
keine
verbindlichen
Informationen
vorlägen,
zahlen
müßte,
und
beantragt,
die
Entscheidung
über
die
Beschwerde
gemäß
Artikel
38
Absatz
1
bis
zum
Abschluß
des
Berufungsverfahrens
auszusetzen
und
die
Zwangsvollstreckung
aus
dem
erstinstanzlichen
Urteil
von
einer
Sicherheitsleistung
abhängig
zu
machen.
It
considered
that
it
would
be
an
undue
hardship
for
it
to
have
to
pay
the
Italian
firm,
on
whose
financial
status
it
had
no
reliable
information,
before
the
judgment
became
final
and
therefore
sought
a
stay
of
proceedings
under
the
first
paragraph
of
Article
38
until
the
appeal
had
been
decided
and
asked
for
enforcement
of
the
judgment
of
the
court
of
first
instance
to
be
made
conditional
on
the
provision
of
security.
EUbookshop v2
Dies
gilt
nicht,
wenn
das
Festhalten
an
dem
Vertrag
eine
unzumutbare
Härte
für
eine
Partei
darstellen
würde.
This
is
not
valid
if
the
adherence
to
the
contract
would
represent
an
unreasonable
hardship
for
one
of
the
contract
partners.
ParaCrawl v7.1
Soweit
dies
für
eine
Vertragspartei
eine
unzumutbare
Härte
darstellen
würde,
wird
der
Vertrag
jedoch
im
Ganzen
unwirksam.
If
the
above
should
constitute
unreasonable
hardship
for
one
of
the
contracting
parties,
however,
the
agreement
shall
become
invalid
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Der
Ernährungswissenschaftler
ist
in
der
Lage,
eine
richtige
Ernährung
auf
die
Eigenschaften
eines
jeden
unserer
Kunden
auf
der
Grundlage
zu
studieren,
indem
helfen,
einen
gesunden
Lebensstil
ohne
unzumutbare
Härte
auch
im
Urlaub
zu
halten.
The
nutritionist
is
able
to
study
a
proper
diet
based
on
the
characteristics
of
each
of
our
customers
by
helping
to
maintain
a
healthy
lifestyle
without
undue
hardship
even
on
vacation.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Bestimmung
in
diesen
Geschäftsbedingungen
oder
eine
Bestimmung
im
Rahmen
sonstiger
Vereinbarungen
unwirksam
sein
oder
werden,
so
wird
hiervon
die
Wirksamkeit
aller
sonstigen
Bestimmungen
oder
Vereinbarungen
nicht
berührt,
es
sei
denn,
hieraus
ergäbe
sich
für
eine
der
Vertragsparteien
eine
unzumutbare
Härte.
Should
one
of
the
stipulations
within
these
terms
of
business
or
a
stipulation
within
the
scope
of
other
agreements
be
or
become
void,
the
validity
of
all
other
stipulations
or
agreements
shall
not
be
affected,
unless
this
would
result
in
undue
hardship
for
one
of
the
contracting
parties.
ParaCrawl v7.1
Als
"unzumutbare
Härte"
bezeichnete
es
die
GfbV,
dass
langjährig
geduldete
Roma-Familien
aus
Deutschland
in
die
Staaten
des
Westbalkan
abgeschoben
werden,
unter
ihnen
viele
Kinder,
Kranke
und
Alte.
According
to
the
STP,
it
is
an
"unacceptable
hardship"
that
long-suffering
Romani
families
were
expelled
from
Germany
to
the
West
Balkans,
among
them
many
children
and
elderly
people.
ParaCrawl v7.1
So
läge
eine
unzumutbare
Härte
zum
Beispiel
vor,
wenn
eine
tarifvertraglich
vereinbarte,
langfristig
angelegte
Leistung
zur
Alterssicherung,
zur
Arbeitsplatzgarantie
oder
zur
Lebensarbeitszeit,
soweit
sie
bereits
erworben
ist,
durch
einen
verdrängenden
Tarifvertrag
verloren
ginge
oder
substantiell
entwertet
würde,
der
dafür
überhaupt
keine
Regelung
trifft.
It
would,
for
instance,
constitute
an
unreasonable
hardship
if
already
acquired
long-term
contributions
to
old-age
provision,
or
benefits
relating
to
job
guarantees
or
working
life
agreed
upon
in
a
collective
agreement,
were
lost
or
rendered
substantially
less
effective
due
to
a
supplanting
collective
agreement,
which
does
not
provide
for
such
benefits
at
all.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nur
dann
nicht,
wenn
das
Festhalten
an
dem
Vertrag
eine
unzumutbare
Härte
für
eine
der
Parteien
darstellen
würde.
The
only
case,
where
this
is
not
applicable
is,
if
the
adherence
to
the
agreement
constitutes
an
unreasonable
hardship
for
one
of
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
wenn
das
Festhalten
am
Vertrag
eine
unzumutbare
Härte
für
eine
Partei
darstellen
würde.
This
does
not
apply
if
adherence
to
the
contract
presents
unreasonable
hardship
for
one
party.
ParaCrawl v7.1