Übersetzung für "Unterstrichen werden" in Englisch

Ich denke, das sollte auf jeden Fall hervorgehoben und unterstrichen werden.
I think that this should definitely be highlighted and underlined.
Europarl v8

Es sollte aber das Engagement dieser Agenturen unterstrichen werden, diese Probleme auszuräumen.
These agencies' commitment to overcome said problems should, however, be highlighted.
Europarl v8

Auch die Bedeutung von Governance auf den verschiedenen Ebene muss unterstrichen werden.
The importance of governance at various levels deserves to be highlighted.
Europarl v8

Unterstrichen werden müssen ferner die langfristigen Maßnahmen für die Luftqualität.
It is also important to emphasise long-term air quality measures.
Europarl v8

In der heutigen Aussprache soll das unterstrichen werden.
This debate aims to underline this.
Europarl v8

Aber ich möchte etwas sagen, dass unterstrichen werden muss.
In addition, I would like to say something that must be underlined.
Europarl v8

Es muss unterstrichen werden, dass die Mitgliedstaaten eigene Vorräte anlegen müssen.
It is important to emphasise that Member States will have to create their own national stockpiles.
Europarl v8

Hierdurch wird festgelegt, ob Dateinamen auf der Arbeitsfläche unterstrichen werden.
Determines if file names are underlined on the Desktop.
KDE4 v2

Dabei soll vor allem der Vorrang der besonders bedürftigen Länder unterstrichen werden.
This time the emphasis is to be on giving priority to the poorest countries.
TildeMODEL v2018

Damit soll unterstrichen werden, dass zwischen diesen Urkunden ein enger Zusammenhang besteht.
This serves to underline the close link between the two.
TildeMODEL v2018

Hier soll die Bedeutung folgen­der Aspekte unterstrichen werden:
In this connection, we would stress the following:
TildeMODEL v2018

Die Wechselwirkung zwischen Handel und Verkehrsträgern muß unterstrichen werden.
The interdependence between commerce and transportation systems must be pointed out.
TildeMODEL v2018

Ferner sollte die Bedeutung des NARIC-Netzes unterstrichen werden.
Furthermore, attention should also be drawn to the role of the NARIC network.
TildeMODEL v2018

Die bedeutende Rolle der EU in Krisensituationen sollte unterstrichen werden.
The importance of the role of the EU in emergency situations has to be stressed
TildeMODEL v2018

Das muß an dieser Stelle noch einmal deutlich unterstrichen werden.
That is a point I think well worth making again here.
EUbookshop v2

Ich glaube, daß dieser Aspekt nicht genug unterstrichen werden kann.
I think that this aspect cannot be stressed enough.
Europarl v8

Im Sonderbericht des Rechnungshofes werden einige Kontrollmaßnahmen unterstrichen, die eingeleitet werden könnten.
The Court of Auditors' special report points out some of the con trol measures which could be taken.
EUbookshop v2

Der vornehmlich indikative Charakter dieser Programme muß unterstrichen werden.
It is appropriate to emphasize the essentially indicative nature of these programmes.
EUbookshop v2

Bei den klassischen Grundsätzen zur Begründung der Richtlinie sollten folgende Aspekte unterstrichen werden:
A. Justifications Amongst the traditional principles justifying a Directive the following aspects should be emphasized:
EUbookshop v2

Ihre Grenzen sollten angesichts der möglicherweise voreiligen politischen Konsequenzen deutlich unterstrichen werden.
It may even be that it no longer makes much sense in social sys­tems where occupational mobility tends less and less to follow clearly marked routes.
EUbookshop v2

Der Name eines jeden Reaktionsproduktes sollte unterstrichen werden.
The name of each reaction product should be underlined and reference to the
EUbookshop v2

Es soll unterstrichen werden, daß die Agrarpolitik eine gemeinsame Politik ist.
In order to realize this, we must get at the deeper causes of the failure of the Athens Summit.
EUbookshop v2