Übersetzung für "Unterster ebene" in Englisch

Auf unterster Ebene besteht weiterhin die Möglichkeit der Programmierung mit Textskripten.
On the lowest level it is still possible to program with text scripts.
ParaCrawl v7.1

Die Datenkommunikation auf unterster Ebene regelt das SuperCom AS511 Protokoll Modul.
The low level data transmission is handled by the AS511 protocol module.
ParaCrawl v7.1

Auf unterster Ebene werden frühe visuelle Informationsverarbeitung und motorische Leistungen analysiert.
On a basic level we address early visual information processing and motor processes.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache scheint bemerkenswert, daß ursprüngliche Eingliederungsmuster auf unterster Ebene sich nicht spürbar verändert haben.
What is perhaps more important is the fact that original patterns of incorporation at the lowest levels have not also changed to any marked degree.
EUbookshop v2

Auf unterster Ebene werden jeweils sieben Bildpunkte zu einer Insel der Ebene 0 zusammengefügt.
At the lowest level, seven pixels are combined into one island of the level 0 in each case.
EuroPat v2

Jedoch werden auch diese Verfahren auf unterster Ebene auf den hier vorgestellten Algorithmen zur Delay-Interpolation basieren.
However, these methods will also be based, at the lowest level, on the algorithms for delay interpolation that have been presented here.
EuroPat v2

Der Schlüssel für andauernden Frieden auf der irischen Insel liegt in dem Versöhnungsprozeß auf unterster Ebene in den Gemeinden und Wohnvierteln.
The key to lasting peace on the island of Ireland lies with the process of reconciliation at ground level in communities and in neighbourhoods.
Europarl v8

Es gibt aufgrund der territorialen Untergliederung in verschiedene Ebenen selbst auf unterster kommunaler Ebene häufig Unterschiede in der direkten Unternehmensbesteuerung innerhalb von Mitgliedstaaten.
Differentiations in direct business taxation frequently exist within Member States as a consequence of the various layers of territorial subdivision even at the lowest municipality levels.
DGT v2019

Die Kommission möchte aber unterstreichen, dass es bei diesem Finanzrahmen nicht um die Durchführung von Projekten auf unterster Ebene geht.
The Commission wants to stress however that this framework is not about the implementation of projects at ground level.
Europarl v8

Unter anderem waren einige protestantische Glaubensrichtungen, wie die Baptisten und Mennoniten, in der Lage, Gemeinden auf unterster Ebene registrieren zu lassen.
Among other things, some Protestant denominations, such as Baptists and Mennonites, which had not been recognised in the past, have been able to register grassroots-level congregations.
Europarl v8

Was auf unterster Ebene, weit weg von den Stätten der Macht, passiert, passiert normalen Bürgern, jedem einzelnen.
What happens at ground level, far from the halls of power, happens to ordinary citizens one by one.
TED2013 v1.1

Auf unterster Ebene ergreifen und konzipieren Organisationen und Unternehmen Initiativen, im Allgemeinen zur Überwindung einer Barriere oder durch Innovation, die die Verein­fachung oder das Wachstum fördert.
Initiatives are created and designed at the lowest Community levels by organisations and business, generally as a result of a need to overcome a barrier or via innovation which enhances simplification or supports growth.
TildeMODEL v2018

Das Minderheitengesetz sieht die Mitwirkung der Minderheiten in Justiz und Verwaltung auch auf Landes- und auf unterster Ebene vor.
The CLNM also provides for minority representation in judicial and administrative bodies at state and local level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat nicht die nötigen Ressourcen, Fähigkeiten und Befugnisse, auf unterster Ebene mit Unternehmen, Arbeitnehmerverbänden, NGOs, Umweltverbänden oder anderen Einrichtungen der Zivilgesellschaft zusammenzuarbeiten, muss sie jedoch anhören und inte­grieren, um sich Achtung zu verschaffen und einen funktionierenden Binnenmarkt zu errich­ten.
The Commission does not have the resource, ability or power to work at grassroots level with business, employee organisations, NGOs, environmentalists or other civil society organizations, but to gain respect and create an effective single market they need to listen to and integrate with them.
TildeMODEL v2018

Wenn das Netz richtig funktionieren soll, müssen die europäischen Bürger besonders auf unterster Ebene - voll in die Verwaltung eingebunden werden.
To successfully implement the Network, European citizens especially those at the grassroots level - must be fully involved in managing it.
TildeMODEL v2018

Wenn die Kommission die Verwaltung den Mitgliedstaaten überträgt, kann sie sich auf die allgemeinen Ziele und die globale Konsistenz konzentrieren und gewährleisten, dass Auswahl und Durchführung der Einzelmaßnahmen auf unterster Ebene geschehen, wobei die spezifische Situation in dem Mitgliedstaat und der zu deckende Bedarf zu berücksichtigen sind.
Devolving administration to the Member States allows the Commission to concentrate on general objectives and overall consistency and ensures that the choice and implementation of individual actions occurs at grassroots level, taking account the specific situation in the Member State and the needs to be met.
TildeMODEL v2018

Und Sie können das Leiden Tibets nicht verstehen, wenn Sie es nicht auf unterster Ebene erlebt haben.
And you cannot understand the pain of Tibet until you move through it at the ground level.
TED2020 v1

Mit ihrem Einsetzen um 1900 begann diese breite Bewegung auf unterster Ebene mit solchen Zielen wie der Bekämpfung der Korruption in der Regierung, der Verhinderung von Kinderarbeit und dem Schutz von Arbeitern und Verbrauchern.
Beginning around 1900, this broad movement began at the grassroots level with such goals as combating corruption in government, eliminating child labor, and protecting workers and consumers.
WikiMatrix v1