Übersetzung für "Unterliegen der pflicht" in Englisch

Sachleistungen: Krankheit und Mutterschaft Selbständige unterliegen der allgemeinen Versicherungs pflicht für Sachleistungen.
Benefits in kind: Sickness and Maternity The selfemployed are subject to compulsory insurance concerning benefits in kind.
EUbookshop v2

Risikoexponierung und ursächlicher Zusammenhang unterliegen der Beweis pflicht.
The exposure to risk and the causal link has to be shown.
EUbookshop v2

Die EZB und die NCAs unterliegen der Pflicht zur loyalen Zusammenarbeit und zum Informationsaustausch.
General obligation to exchange information
DGT v2019

Solche Ausgleichsleistungen unterliegen der Pflicht zur vorherigen Anmeldung nach Artikel 108 Absatz 3 des Vertrags.
Such compensation is subject to the prior notification requirement under Article 108(3) of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die auf diesem Wege ausgetauschten Informationen unterliegen der Pflicht zum Berufsgeheimnis , an das die Personen , die bei den zuständigen Behörden tätig sind oder waren und die die Informationen erhalten , gebunden sind .
Information thus exchanged shall be covered by the obligation of professional secrecy to which the persons employed or formerly employed by the competent authorities receiving the information are subject .
ECB v1

Die Schiffe der Gemeinschaft unterliegen der Pflicht, Angaben über Fangmengen und Fischereiaufwand nach drei unterschiedlichen Systemen zu melden:
Community vessels shall be subject to three different catch and effort reporting systems:
JRC-Acquis v3.0

Die öffentlichen und privaten Krankenhäuser unterliegen der gleichen allgemeinen Pflicht (auf der Grundlage des belgischen Strafgesetzes), Patienten im akuten medizinischen Notfall zu behandeln.
Third, with regard to the principle of non-discrimination (mentioned by the complainants, see recital 170) it is clear that no hospital in Belgium is allowed to discriminate based on a patient's wealth (and hence on the pure fact that they are rich or poor) nor on any other personal criterion (e.g. religion or ethnic background).
DGT v2019

Transaktionen, die auf einer anerkannten Börse durchgeführt werden, unterliegen der Pflicht zur Nachhandelsveröffentlichung von Informationen.
Market participants can access the pre-trade information directly via the market data systems of exchanges or indirectly through information vendors.
DGT v2019

Solche Ausgleichsleistungen unterliegen der Pflicht zur vorherigen Anmeldung nach Artikel 1 Absatz 3 von Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen.
Such compensation is subject to the prior notification requirement under Article 1(3) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.
DGT v2019

Die auf diesem Wege ausgetauschten Informationen unterliegen der Pflicht zum Berufsgeheimnis, an das die Personen, die bei den zuständigen Behörden tätig sind oder waren und die die Informationen erhalten, gebunden sind.
Information thus exchanged shall be covered by the obligation of professional secrecy to which the persons employed or formerly employed by the competent authorities receiving the information are subject.
TildeMODEL v2018

Flugzeuge und Schiffe, die Ladungen aus oder nach Libyen befördern, unterliegen der Pflicht einer zusätzlichen Vorabmeldung aller Güter, die in einen Mitgliedstaat verbracht werden oder diesen verlassen.
Aircrafts and vessels transporting cargo to and from Libya shall be subject to the requirement of additional pre-arrival or pre-departure information for all goods brought into or out of a Member State.
DGT v2019

Luftfahrzeuge und Schiffe, die Ladungen nach Syrien befördern, unterliegen der Pflicht einer zusätzlichen Vorabmeldung aller Güter, die in einen Mitgliedstaat verbracht werden oder diesen verlassen.“
Aircraft and vessels transporting cargo to Syria shall be subject to the requirement of additional pre-arrival or pre-departure information for all goods brought into or out of a Member State.".
DGT v2019

Sowohl die EZB als auch die nationalen zuständigen Behörden unterliegen der Pflicht zur loyalen Zusammenarbeit und zum Informationsaustausch.
Both the ECB and national competent authorities shall be subject to a duty of cooperation in good faith, and an obligation to exchange information.
DGT v2019

Flugzeuge und Schiffe, die Ladungen aus oder nach Iran befördern, unterliegen der Pflicht einer zusätzlichen Vorabmeldung aller Güter, die in einen Mitgliedstaat verbracht werden oder diesen verlassen.
Aircrafts and vessels transporting cargo to and from Iran shall be subject to the requirement of additional pre-arrival or pre-departure information for all goods brought into or out of a Member State.
DGT v2019

Luftfahrzeuge und Schiffe, die Ladungen nach Syrien befördern, unterliegen der Pflicht einer zusätzlichen Vorabmeldung aller Güter, die in einen Mitgliedstaat verbracht werden oder diesen verlassen.
Aircraft and vessels transporting cargo to Syria shall be subject to the requirement of additional pre-arrival or pre-departure information for all goods brought into or out of a Member State.
DGT v2019

So ausgetauschte Informationen unterliegen der Pflicht zur Wahrung des Berufsgeheimnisses, der Personen unterliegen, die von zuständigen Behörden beschäftigt sind oder waren.
The obligation of professional secrecy shall also apply to any other person to whom the competent authorities have delegated tasks in relation to the purposes set out in this Directive.’;
DGT v2019

Die auf diesem Wege ausgetauschten Informationen unterliegen der Pflicht zum Berufsgeheimnis, an das die Personen, die bei den zuständigen Behörden arbeiten oder gearbeitet haben und die die Informationen erhalten, gebunden sind.
Information thus exchanged shall be covered by the obligation of professional secrecy, to which the persons employed or formerly employed by the competent authorities receiving the information are subject.
TildeMODEL v2018

So ausgetauschte Informationen unterliegen der Pflicht zur Wahrung des Berufsgeheimnisses, der Personen unterliegen, die von zuständigen Stellen beschäftigt sind oder waren.
Information thus exchanged shall be covered by the obligation of professional secrecy, to which persons employed or formerly employed by competent authorities are subject.
DGT v2019

Alle anderen Pressenarten (z. B. zur Warm­bearbeitung von Metallen, Sinterpressen in der Pulvermetallurgie, Stanzen, Tafelscheren usw.) sind in Anhang IV nicht enthalten und unterliegen folglich nicht der Pflicht zur Baumusterprüfung.
Folding presses with the same characteristics are also meant. All other types of press (for ex­ample, presses for the hot­working of met­als, presses for sintering metal powders,
EUbookshop v2

Nur gemeinnützige Vereine, von öffentlichen Körperschaften subventionierte Vereine sowie solche mit einer wirtschaftlichen Tätigkeit, die bestimmte Grenzen überschreitet (Haushalt, Bilanz, Anzahl von abhängig Beschäftigten) unterliegen der ge setzlichen Pflicht zur Vorlage von Abschlüssen in vorgeschriebener Form.
Only associations recognized as public utilities, associations subsidized by local authorities and associations engaged in commercial activities above certain thresholds (concerning their budget, balance or number of employees) have a legal obligation to provide accounts in a standardized form.
EUbookshop v2

Auch Produkte wie Öle und Stärke, in denen keine gentechnisch modifizierten Bestand- teile wie DNA oder Proteine mehr nach- weisbar sind, unterliegen aufgrund der Pflicht zur lückenlosen Rückverfolgbarkeit dieser Vorschrift.
Even products such as oils and starch, in which genetically modified components such as DNA or proteins are no longer detect- able, are also subject to this regulation for reasons of mandatory traceability.
ParaCrawl v7.1

Personen, die über die Rot-Weiß-Rot – Karte nach Österreich zuwandern, müssen vor der Einreise keine Deutschkenntnisse nachweisen (sie unterliegen nicht der Pflicht „Deutsch vor Zuzug").
Persons who immigrate to Austria with the “Red-White-Red Card“ do not need to prove German language skills before entering the country (they are not subject to the requirement of “German prior to immigration”).
ParaCrawl v7.1

Personen, die über die Rot-Weiß-Rot – Karte nach Österreich zuwandern, müssen vor der Einreise keine Deutschkenntnisse nachweisen (sie unterliegen nicht der Pflicht "Deutsch vor Zuzug").
Persons who immigrate to Austria with the "Red-White-Red Card" do not need to prove German language skills before entering the country (they are not subject to the requirement of "German prior to immigration").
ParaCrawl v7.1

Alle solche Drittparteien unterliegen einer Pflicht der angemessenen Wahrung Ihrer personenbezogenen Daten, die von den betreffenden Drittparteien nur gemäß unseren Anweisungen verarbeitet werden.
All such third parties will be required to adequately safeguard your personal data and only process it in accordance with our instructions.
ParaCrawl v7.1

Die Non – Profit – Organisationen unterliegen der Pflicht, über den Zeitraum von 01.Januar bis 31.Dezember 2009 folgende Finanzberichte bereitzustellen und sie bei der Finanzagentur FINA und dem Staatlichen Revisionsamt einzureichen:
The non-profit organizations are obliged to prepare and submit several financial reports for the Financial Agency (FINA) and National Audit Office concerning the period from the 1st of January to 31st of December, 2009. The requested reports are the following ones:
ParaCrawl v7.1

Fahrzeuge, die zwischen 2 und 7 Jahre alt sind, unterliegen der Pflicht der periodischen technischen Überprüfung alle 6 Monate, Fahrzeuge, die älter als 7 Jahre sind, haben diese Pflicht alle 3 Monate.
Vehicles that are from 2 to 7 years old have to be periodically tested every 6 months, and vehicles older than 7 years have to be tested every 3 months.
ParaCrawl v7.1

Alle Wertpapierfirmen und Handelsplatzbetreiber unterliegen ausdrücklich der Pflicht zur Meldung von Geschäften, nicht aber unbedingt OGAW (Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren) und AIF-Verwaltungsgesellschaften (Alternative Investmentfonds).
While all investment firms and trading venue operators are explicitly subject to the transaction reporting obligation, UCITS (Undertakings for the Collective Investment in Transferable Securities) and AIF (Alternative Investment Fund) management companies are not (necessarily).
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können sie zusätzlichen aufsichtlichen Anforderungen unterliegen, zum Beispiel der Pflicht zur Erstellung von Sanierungs- und Abwicklungsplänen.
Moreover, additional supervisory requirements may apply to them, eg the obligation to draw up recovery and resolution plans.
ParaCrawl v7.1

Aufnahmen von öffentlichen Veranstaltungen, auf denen der Fokus nicht auf einzelnen Personen liegt, unterliegen nicht der Pflicht zur Einwilligung.
Recordings of public events will, insofar as they do not focus on individual persons, not be subject to the requirement of consent.
ParaCrawl v7.1