Übersetzung für "Unterliegen der steuer" in Englisch

Nichtansässige natürliche Personen unterliegen der Steuer mit den in Italien erzielten Einkünften.
Non-resident persons are taxed on income arising in Italy.
EUbookshop v2

Zusatzstoffe und Streckmittel unterliegen der Steuer auf derselben Grundlage wie der entsprechende Kraftstoff.
Tax payable when The goods are released for consumption from a ware house, imported from outside the Community or received from another Member State.
EUbookshop v2

Eingeführte Erzeugnisse unterliegen der Steuer in gleicher Höhe wie inländische Erzeug­nisse.
The same amount of duty is payable on imported sweeteners as on home-produced products.
EUbookshop v2

Besonderheiten: Ausgezahlte Gewinne unterliegen nicht der Einkommen steuer.
Special features Income tax is not payable on paid-out winnings.
EUbookshop v2

Nicht-Ansässige unterliegen der Steuer auf Einkommen oder in Ägypten realisiert.
Non-residents are subject to tax on income earned or realized in Egypt.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Werbeumsätze unterliegen der Steuer (keine Wahlmöglichkeit), ohne Abzug vorgetragener Verluste;
The State aid concerns expressed in the Opening Decision are therefore not addressed in the amended scheme and remain valid.
DGT v2019

Welche Transaktionen unterliegen der Steuer?
Which transactions will be covered?
TildeMODEL v2018

Importwaren unterliegen der Steuer zu den gleichen Sätzen wie der Verkauf der gleichen Güter im Inland.
Imported goods are liable to tax at the rate applying to sale of the same goods within the State.
EUbookshop v2

Nachzahlungen, die sich nicht auf den Monat beziehen, in dem sie erfolgen, unterliegen der Steuer, die zu erheben gewesen wäre, wenn diese Zahlungen zum normalen Zeitpunkt geleistet worden wären.
Corrective payments not related to the month during which they are paid shall be subject to the tax to which they would have been subject had they been made at the proper time.
DGT v2019

Es empfiehlt sich, diejenigen Vorgänge, die gegenwärtig dem ermässigten Gesellschaftssteuersatz unterliegen, künftig von der Steuer zu befreien.
Whereas there should be mandatory exemption for the transactions currently subject to the reduced rate of capital duty;
JRC-Acquis v3.0

Derivatkontrakte auf der Grundlage von Währungstransaktionen unterliegen hingegen der Steuer, da es sich dabei nicht um Währungstransaktionen als solche handelt.
However, derivatives agreements based on currency transactions are covered by FTT since they are not as such currency transactions.
TildeMODEL v2018

Gebietsfremde ausländische gemeinnützige und kirchliche Einrichtungen unterliegen jedoch der Steuer auf Einkommen aus ihrem etwaigen Immobilienbesitz in den Niederlanden.
However, non-resident foreign charities and church organisations are subject to tax on any income from property they may have in The Netherlands.
TildeMODEL v2018

Nach fast allen Doppelbesteuerungsabkommen, die die Mitgliedstaaten untereinander abgeschlossen haben, unterliegen Versorgungsleistungen der Steuer des Mitgliedstaates, in dem der Leistungsempfänger, also der Rentner, ansässig ist.
Under nearly all tax treaties between Member States pension benefits are taxable in the State of residence of the pensioner.
TildeMODEL v2018

Sie müssen dafür sorgen, dass den betreffenden Warensendungen ein Begleitendes Verwaltungsdokument oder ein gleichwertiges Handelsdokument beigegeben wird, und die betreffenden Waren unterliegen der Steuer im Bestimmungsmitgliedstaat.
Consignments must be accompanied by an administrative – or equivalent commercial – document, and goods are subject to taxation in the Member State of destination.
TildeMODEL v2018

Transaktionen mit der Europäischen Zentralbank und den Zentralbanken der Mitgliedstaaten unterliegen nicht der Steuer, damit die Refinanzierungsmöglichkeiten der Finanzinstitute oder die Geldpolitik im Allgemeinen nicht beeinträchtigt werden.
Transactions with the European Central Bank and national central banks are however excluded from the scope so as to avoid any negative impact on the refinancing possibilities of financial institutions or on monetary policies in general.
TildeMODEL v2018

Werden Transaktionen an Handelsplätzen außerhalb der EU durchgeführt, so unterliegen sie der Steuer, wenn zumindest eines der Finanzinstitute, die die Transaktion durchführen oder an ihr beteiligt sind, in der EU ansässig ist.
Where transactions are carried out on trade venues outside the EU, they will be subject to tax if at least one of the establishments carrying out or intervening in the transaction is located in the EU.
TildeMODEL v2018

Nachzahlungen, die sich nicht auf den Mcr.at beziehen, in dem sie erfclgen, unterliegen der Steuer, die zu erheben gewesen wäre, wenn diese Zahlungen zum normalen Zeitpunkt geleistet worden wärer..
Corrective payments not related to the month during which they are paid shall-be subject to the tax to which they would have been subject had they been made at the proper time.
EUbookshop v2

Bei der Einfuhr bestimmter Lebensmittel, die Stimulantia enthalten (Alkohol, Koffein), z.B. Kuchen, die selbst nicht der vorstehenden Steuer unterliegen, aber der Steuer unterliegende Bestandteile wie Schokolade und Nüsse enthalten, wird die Steuer auf der Grundlage des Gewichts der enthaltenen steuer pflichtigen Bestandteile erhoben.
Producers calculate the tax on the basis of the weight of goods delivered by the business in anymonth, and the tax must be paid before the end of the following month.
EUbookshop v2

Dritte, die über Obligationen der Risikokapitalgesellschaften verfügen, unterliegen nicht der Steuer auf die Einkünfte aus diesen Obligationen.
The new implementing rules reduce aid intensity to 31.7% for firms in central and northern Italy and to 37.6% for firms in the Mezzogiorno with effect from 1989.
EUbookshop v2

Nachzahlungen, die sich nicht auf den Monat beziehen, in dem sie erfolgen, unterliegen der Steuer, die zu erheben gewesen wäre, wenn diese Zahlungen zum normalen Zeitpunkt ge leistet worden wären.
Corrective payments not related to the month during which they are paid shall be subject to the tax to which they would have been subject had they been made at the proper time.
EUbookshop v2

Seit dem 28. Februar 1974 angenommene Schenkungen und seit dem 1. April 1975 angenommene Erbschaften unterliegen der Steuer.
Schedule C : interest, etc., payable out of any public revenue ;
EUbookshop v2

Nicht in Irland wohnhafte Personen unterliegen nur insoweit der Steuer auf die Wertsteigerung außerhalb Irlands befindlicher Vermögenswerte, als der Gewinn nach Irland überwiesen wird.
No assessments are made on income (such as loan interest, annuities, etc.) from which tax is deducted at source at the standard rate.
EUbookshop v2

Ausländische Unternehmen (Aktiengesellschaften, Gesellschaften mit beschränkter Haftung, Kommanditgesellschaften) unterliegen der Steuer auf (i) ihr aus griechischen Quellen stammendes Einkommen und (ii) ihre über eine ständige Niederlassung in Griechenland verdienten Gewinne aus ausländischen Quellen.
Undistributed profits are taxed at different rates depending on whether or not the company is quoted on the Athens Stock Exchange, with lower rates applying to quoted companies. Common rates apply to domestic and foreign corporations, limited liability companies and partnerships.
EUbookshop v2

Französische Gesellschaften, deren Kapital zu 95% unmittelbar oder mittelbar von einer anderen französischen Gesellschaft gehalten wird, und die in den Genuß der Sonderregelung gemäß Artikel 209-6 des Code général des impôts kommen, unterliegen der Pauschal steuer, die in ihrem Namen durch die Muttergesellschaft abzuführen ¡st.
Where 95% of the capital of a French company is held directly or indirectly by another French company, and the former comes under the special rules laid down in Article 209, point 6, of the General Tax Code, the flat-rate taxation must be paid, in the name of the subsidiary, by the parent cornpa""
EUbookshop v2