Übersetzung für "Unter folgender bedingung" in Englisch

Das Übernahmeangebot von E.ON steht bislang unter folgender Bedingung:
E.ON’s takeover offer has until now been subject to the following condition:
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung per Rechnung ist unter folgender Bedingung möglich:
Payment by invoice is possible under the following condition:
CCAligned v1

Eine sichere Kontrazeption ist nur unter folgender Bedingung garantiert:
Reliable contraception is guaranteed only under the following condition:
EuroPat v2

Das PRÄSIDIUM stimmt dem vorgeschlagenen Statut der Versammlung der Wirtschafts- und Sozialräte und vergleichbarer Institutionen in der Union für den Mittelmeerraum unter folgender Bedingung zu: der EWSA muss sich versichern, dass die Republik Zypern in der Delegation des Ausschusses für die nächste Euromed-Tagung vertreten ist.
The Bureau endorsed the relevant proposal, on condition that the EESC made sure the Republic of Cyprus was represented on the Committee delegation to the next Euromed meeting.
TildeMODEL v2018

Das PRÄSIDIUM stimmt dem vorgeschlagenen Statut der Versammlung der Wirtschafts- und Sozialräte und vergleich­barer Institutionen in der Union für den Mittelmeerraum unter folgender Bedingung zu: der EWSA muss sich versichern, dass die Republik Zypern in der Delegation des Ausschusses für die nächste Europa-Mittelmeer-Tagung vertreten ist.
The Bureau affirmed its agreement with the status of the Assembly of Economic and Social Councils and Similar Institutions in the Union for the Mediterranean as proposed, with the proviso that the EESC made sure that the Republic of Cyprus was represented on the Committee delegation to the next Euromed meeting.
TildeMODEL v2018

Laut Aussage der Stadt Mainz darf der Stellplatz auch mit Fahrzeugen ohne Plakette unter folgender Bedingung angefahren und verlassen werden.
The site operator shall notify to the following information:Laut statement of Mainz should the pitch be approached and left with vehicles without a sticker under the following condition.
ParaCrawl v7.1

Die Erlaubnis, die von FUCHS PETROLUB SE, Mannheim auf diesem World Wide Web Server veröffentlichte Dokumentation zu benutzen, zu kopieren und zu verteilen, wird unter folgender Bedingung erteilt: Jede Kopie muss diese Urheberrechtserklärung in vollem Umfang enthalten.
Permission to use, copy, and distribute the documentation published on this World Wide Web server by FUCHS PETROLUB SE, Mannheim, is granted subject to the following conditions: Any copy must contain this copyright declaration in its entirety.
ParaCrawl v7.1

Nur Gäste mit einem internationalen Reiseziel haben unter folgender Bedingung Zugang zum Hotel: – Von einem internationalen Flug kommend, der sie mit einem anderen internationalen Flug verbindet.
Only guests with international destination will have access to the Hotel, under the following condition: - From an international flight connecting to other international flight.
ParaCrawl v7.1

Mit alkalischer Hydrolyse ist die Behandlung tierischer Nebenprodukte unter folgenden Bedingungen gemeint:
Alkaline hydrolysis means treatment of animal by-products under the following conditions:
DGT v2019

Mit Thermo-Druck-Hydrolyse ist die Behandlung tierischer Nebenprodukte unter folgenden Bedingungen gemeint:
High pressure high temperature hydrolysis process means treatment of animal by-products under the following conditions:
DGT v2019

Mit Hochdruck-Hydrolyse-Biogas-Verfahren ist die Behandlung tierischer Nebenprodukte unter folgenden Bedingungen gemeint:
High pressure hydrolysis biogas process means treatment of animal by-products under the following conditions:
DGT v2019

Abweichend von Absatz 1 dürfen Hunde und Katzen unter folgenden Bedingungen eingeführt werden:
By way of derogation from paragraph 1 dogs and cats may be imported under the following conditions:
DGT v2019

Mit Brookes-Vergasung ist die Behandlung tierischer Nebenprodukte unter folgenden Bedingungen gemeint:
Brookes gasification process means treatment of animal by-products under the following conditions:
DGT v2019

Darüber hinaus ist unter folgenden Bedingungen ein aktualisierter RMP vorzulegen:
In addition, an updated RMP should be submitted ? When new information is received that may impact on the current Safety Specification, Pharmacovigilance Plan or risk minimisation activities
EMEA v3

Die Verlängerung wird unter folgenden Bedingungen für fünf Jahre gewährt:
The renewal will be granted for 5 years with the following conditions:
ELRC_2682 v1

Unter folgenden Bedingungen ist Cardioxane ist ebenfalls kontraindiziert:
Cardioxane is also contraindicated in the following circumstances:
ELRC_2682 v1

Der im Anhang festgesetzte finanzielle Beitrag der Gemeinschaft wird unter folgenden Bedingungen ausgezahlt:
The Community financial contribution as set out in the Annex shall be paid on the following conditions:
JRC-Acquis v3.0

Der Heimaturlaub wird unter folgenden Bedingungen gewährt:
Home leave shall be granted on the following conditions:
DGT v2019

Die Abweichung wird unter den folgenden Bedingungen gewährt:
Application of the derogation is subject to compliance with the conditions laid down in Article 43 of Delegated Regulation (EU) 2015/2446.
DGT v2019

Alle Bauteile des FAS müssen unter den folgenden Bedingungen einwandfrei funktionieren.
All components of the VAS shall operate without any failure under the following conditions.
DGT v2019

Die Auslösung der ersten Warnung wird unter folgenden Bedingungen geprüft:
The first level warning shall be tested according to the following conditions:
DGT v2019

Die Auslösung der zweiten Warnung wird unter folgenden Bedingungen geprüft:
The second level warning shall be tested according to the following conditions:
DGT v2019

Das Auffahrunfall-Alarmsignal darf nur unter folgenden Bedingungen eingeschaltet werden:
The rear-end collision alert signal may only be activated under the following conditions:
DGT v2019

Die Erfüllung der Bestimmungen des Absatzes 6.2.5.5 ist unter folgenden Bedingungen zu prüfen:
The requirement in paragraph 6.2.5.5 shall be tested under the following conditions:
DGT v2019

Das Fahrzeug ist unter folgenden Bedingungen zu prüfen:
The vehicle shall be tested in the following two conditions
DGT v2019

Der Durchflußbereich ist vom Hersteller unter Einhaltung folgender Bedingungen anzugeben:
The flowrate range is specified by the manufacturer subject to the following conditions;
TildeMODEL v2018

Diese Funktionen sind unter folgenden Bedingungen zu bewerten:
It is permissible for electric units to be designed only for operation on lines equipped with the electrification system operating at 600/750 V DC as set out in the TSI ENE clause 7.4.2.8.1 and utilising ground level conductor rails in a three and/or four rail configuration;
DGT v2019

Mit Zustimmung des Technischen Dienstes ist diese Bestimmung unter folgenden Bedingungen nicht anzuwenden:
With the agreement of the technical service this requirement need not apply in the following circumstances:
DGT v2019