Übersetzung für "Unmittelbar drohend" in Englisch
Zu
jener
Zeit
war
die
Hitleraggression
gegen
die
Sowjetunion
unmittelbar
drohend.
At
that
time
the
Hitlerite
aggression
against
the
Soviet
Union
was
imminent.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
viele
Quellen,
einschließlich
Jordaniens
König
Hussein,
der
warnte,
dass
ein
Ägyptisch-Syrischer
Angriff
unmittelbar
drohend
war.
There
were
many
sources,
including
Jordan's
King
Hussein,
who
warned
that
an
Egyptian-Syrian
attack
was
imminent.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
des
DOI
begann,
als
eine
Gruppe
Hauptbuchverleger
feststellte,
daß
das
digitale
Alter
unmittelbar
drohend
war.
The
history
of
the
DOI
started
when
a
group
of
major
book
publishers
realized
that
the
digital
age
was
imminent.
ParaCrawl v7.1
Italien
in
Form
von
Kavallerie
rückte
zur
Hilfe
von
Griechenland
über
dem
Wasser
der
Adria
vor,
und
travel
Wiederbelebung
des
byzantinischen
Reiches
wurde
gezeigt,
um
unmittelbar
drohend
zu
sein.
Italy
in
the
form
of
cavalry
was
advancing
to
the
help
of
Greece
across
the
waters
of
the
Adriatic,
and
the
revival
of
the
Byzantine
Empire
was
shown
to
be
imminent.
ParaCrawl v7.1
Der
Anschluß
zwischen
dem
Spiritus
und
hohen
dem
Blutdruck
ist
so
unmittelbar
drohend,
daß
ein
Spirituseinlaß,
der
fünf
Getränke
pro
Tag
von
Spiritus
übersteigt,
definitiv
zum
Bluthochdruck
resultiert.
The
connection
between
the
alcohol
and
high
blood
pressure
is
so
imminent
that
an
alcohol
intake
that
exceeds
five
drinks
per
day
of
alcohol
will
definitely
result
to
hypertension.
ParaCrawl v7.1
Kapitel
6
Jesus
und
John
the
Baptist:
John
the
Baptist
predigte,
daß
das
Königreich
des
Gottes
unmittelbar
drohend
war.
Chapter
6
Jesus
and
John
the
Baptist:
John
the
Baptist
preached
that
the
Kingdom
of
God
was
imminent.
ParaCrawl v7.1
Die
Freigabe
von
Warhammer:
Mark
of
Chaos
scheint
so
unmittelbar
drohend
und
nähert
sich
mit
marschierenden
Schritten,
daß
vor
kurzem
die
Kastenkunst
des
Spiels
durchgeführt
worden
ist.
The
release
of
Warhammer:
Mark
of
Chaos
seems
so
imminent,
approaching
with
marching
steps
that
recently
the
boxart
of
the
game
has
been
completed.
ParaCrawl v7.1
So,
wenn
diese
Sachen
unmittelbar
drohend
geschehen
oder
werden,
werden
wir
plötzlich
gezwungen,
auf
der
Suche
nach
Rechtsberatung
ode...
So
when
these
things
happen
or
become
imminent,
we
suddenly
are
forced
to
scramble
in
search
of
legal
advice
or
assistance.
ParaCrawl v7.1
Ein
unmittelbar
drohendes
Auseinanderbrechen
ist
kein
Thema
mehr.
Talk
of
imminent
break-up
has
vanished.
TildeMODEL v2018
Patienten
in
unmittelbarer
oder
drohender
Gefahr
werden
zuerst
evakuiert.
Patients
in
immediate
or
impending
danger
need
to
be
evacuated
first.
OpenSubtitles v2018
Die
frühen
Christen
erwarteten
Christs
unmittelbar
drohende
Rückkehr.
The
early
Christians
expected
Christ's
imminent
return.
ParaCrawl v7.1
Die
frühen
Christen
nahmen
die
unmittelbar
drohende
Rückkehr
von
Jesus
vorweg.
The
early
Christians
anticipated
the
imminent
return
of
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Jesus
verkündete
die
unmittelbar
drohende
Ankunft
des
Königreiches
des
Gottes.
Jesus
announced
the
imminent
arrival
of
the
Kingdom
of
God.
ParaCrawl v7.1
Jesus
führte
auch
Wunder
beim
Proklamieren
des
unmittelbar
drohenden
Königreiches
des
Gottes
durch.
Jesus,
too,
performed
miracles
while
proclaiming
the
imminent
Kingdom
of
God.
ParaCrawl v7.1
Nunmehr
hat
das
Land
jedoch
mit
äußerst
ernsthaften
und
unmittelbar
drohenden
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
zu
kämpfen.
In
the
meantime,
however,
Hungary
is
facing
very
serious
and
immediate
economic
problems.
EUbookshop v2
Entfernen
Sie
eine
unmittelbar
drohende
Bedrohung,
die
einen
menschlichen
Tod
oder
eine
Verletzung
verursachen
könnte;
Remove
an
imminent
threat
that
may
cause
a
human
death
or
injury;
CCAligned v1
Es
gibt
einige
Videos
des
kosmischen
Betriebes
und
die
unmittelbar
drohenden
Änderungen
für
dieses
Sonnensystem
erläuternd.
There
are
explanatory
several
videos
of
the
cosmic
operation
and
the
imminent
changes
for
this
solar
system.-
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
zuvor
genannten
Bedingungen
beide
erfüllt
sind,
ist
von
einer
unmittelbar
drohenden
Umkippgefahr
auszugehen.
If
both
of
the
previously
mentioned
conditions
are
fulfilled,
an
immediate
risk
of
overturning
is
assumed.
EuroPat v2
Stylisch
geht
die
Welt
zugrunde
–
ein
Mitglied
des
Anti-Zombie-Teams
posiert
cool
trotz
unmittelbar
drohender
Apokalypse.
The
world
perishes
with
style
-
a
member
of
the
anti-zombie
team
poses
cool
despite
the
imminent
apocalypse.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Ende
der
Furcht
vor
unmittelbar
drohenden
Rückstellung
Pakistans
der
Finanzbewertung
drastisch
verbessert
worden.
By
ending
the
fear
of
imminent
default
Pakistan's
financial
rating
improved
dramatically.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
unmittelbar
drohenden
Katastrophe
konfrontiert,
muss
das
kurdische
Volk
die
notwendigen
Schlussfolgerungen
ziehen.
Faced
with
an
impending
catastrophe,
the
Kurdish
people
must
draw
the
necessary
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Rettungsbeihilfe
konnte
lediglich
der
kurzfristige
laufende
Liquiditätsbedarf
gedeckt
und
die
unmittelbar
drohende
Insolvenz
abgewendet
werden.
The
rescue
aid
merely
allowed
the
short?term
current
liquidity
requirement
to
be
covered
and
the
immediate
threat
of
insolvency
to
be
averted.
DGT v2019
Um
einen
weiteren
unmittelbar
drohenden
Schaden
für
das
Land
Burgenland
als
Aktionär
und
Ausfallsbürge
zu
vermeiden,
schloss
das
Land
Burgenland
mit
der
Bank
Austria
AG
und
der
BB
eine
Rahmenvereinbarung
ab,
wonach
die
Bank
Austria
AG
auf
Forderungen
gegenüber
der
BB
verzichtete.
In
order
to
avoid
a
further
imminent
loss
in
its
capacity
as
shareholder
and
deficiency
guarantor,
the
Province
of
Burgenland
concluded
with
Bank
Austria
AG
and
BB
a
framework
agreement
whereby
Bank
Austria
AG
waived
claims
against
BB.
DGT v2019
Wir
sind
für
unmittelbar
drohende
physische
Gefahren
ausgerüstet,
und
so
zeigt
unser
Körper
eine
unglaubliche
Reaktion,
wenn
endogene
Opiate
ins
Spiel
kommen.
We're
wired
for
dangers
that
are
immediate,
that
are
physical,
that
are
imminent,
and
so
our
body
goes
into
an
incredible
reaction
where
endogenous
opioids
come
in.
TED2013 v1.1
Bei
dem
Bemühen,
den
ausdrücklichen
Wortlaut
der
Charta
anzuwenden,
erheben
sich
in
der
Praxis
jedoch
drei
besonders
schwierige
Fragen:
erstens,
wenn
ein
Staat
als
Antwort
auf
eine
nicht
unmittelbar
drohende
Gefahr
für
sich
das
Recht
geltend
macht,
in
Selbstverteidigung
einen
Präventivschlag
durchzuführen,
zweitens,
wenn
ein
Staat
eine
tatsächliche
oder
potenzielle
externe
Bedrohung
für
andere
Staaten
oder
Menschen
außerhalb
seiner
Grenzen
darzustellen
scheint,
jedoch
im
Sicherheitsrat
Uneinigkeit
darüber
besteht,
wie
zu
verfahren
ist,
und
drittens,
wenn
die
Bedrohung
sich
in
erster
Linie
nach
innen,
gegen
die
eigene
Bevölkerung
eines
Staates,
richtet.
But
in
seeking
to
apply
the
express
language
of
the
Charter,
three
particularly
difficult
questions
arise
in
practice:
first,
when
a
State
claims
the
right
to
strike
preventively,
in
self-defence,
in
response
to
a
threat
which
is
not
imminent;
secondly,
when
a
State
appears
to
be
posing
an
external
threat,
actual
or
potential,
to
other
States
or
people
outside
its
borders,
but
there
is
disagreement
in
the
Security
Council
as
to
what
to
do
about
it;
and
thirdly,
where
the
threat
is
primarily
internal,
to
a
State's
own
people.
MultiUN v1
Selbst
bei
unmittelbar
drohenden
Krisen
ist
es
oft
noch
nicht
zu
spät,
nationalen
Normen
und
Institutionen,
die
Frieden
fördern
und
Gewalt
abwenden
können,
einen
entscheidenden
Auftrieb
zu
geben.
Even
in
the
face
of
potentially
imminent
crisis,
it
may
not
be
too
late
to
give
a
vital
boost
to
the
national
norms
and
institutions
that
can
promote
peace
and
avert
violence.
MultiUN v1
Sofortmaßnahmen
werden
als
notwendig
erachtet,
wenn
sich
aufgrund
der
gewaltsamen
Unterbrechung
des
Demokratisierungsprozesses
oder
aufgrund
einer
Krisensituation
oder
einer
außergewöhnlichen
und
unmittelbar
drohenden
Gefahr
für
die
gesamte
Bevölkerung
oder
einen
Teil
der
Bevölkerung
eines
Landes,
die
eine
ernste
Bedrohung
für
die
Grundrechte
und
-freiheiten
des
einzelnen
bedeutet,
ein
plötzlicher
und
unvorhersehbarer
Bedarf
ergibt.
Emergency
measures
shall
be
deemed
necessary
in
cases
of
urgent
and
unforeseeable
need
arising
from
the
sudden
suspension
of
the
democratic
process
or
the
emergence
of
a
state
of
crisis
or
exceptional
and
imminent
danger
affecting
all
or
part
of
the
population
of
a
country
and
posing
a
grave
threat
to
the
fundamental
rights
and
freedoms
of
the
individual.
JRC-Acquis v3.0