Übersetzung für "Ungenutzt bleiben" in Englisch
Dies
ist
eine
historische
Gelegenheit,
die
nicht
ungenutzt
bleiben
sollte.
This
is
an
historic
opportunity
that
must
not
be
wasted.
Europarl v8
Die
schwere
Krise
der
Eurozone
und
der
Europäischen
Union
darf
nicht
ungenutzt
bleiben.
The
huge
crisis
now
hitting
the
eurozone
and
the
European
Union
must
not
be
wasted.
News-Commentary v14
Erhebliche
Umweltvorteile
bleiben
ungenutzt,
weil
diese
Motoren
gegenwärtig
nicht
der
Regelung
unterliegen.
The
fact
that
these
engines
are
currently
unregulated
means
that
important
environmental
benefits
are
foregone.
TildeMODEL v2018
Ferner
können
erworbene
Lizenzen
insbesondere
für
Online-Rechte
auch
ungenutzt
bleiben.
In
addition,
acquired
licences,
in
particular
for
online
rights,
can
remain
unexploited.
TildeMODEL v2018
Sollte
diese
Gelegenheit
ungenutzt
bleiben,
dürfte
der
Abstand
immer
schwerer
aufzuholen
sein.
If
the
opportunity
is
not
seized,
the
gap
will
become
increasingly
difficult
to
bridge.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Ausschreibungen
auf
Wettbewerbsbasis
könnten
signifikante
Vorteile
bieten,
die
ungenutzt
bleiben.
Significant
potential
benefits
from
competitive
tendering
in
public
procurement
are
not
being
exploited.
TildeMODEL v2018
Damit
deine
untätigen
Hände
ungenutzt
bleiben,
Tobi?
And
waste
such
idle
hands
as
your
own,
Mr.
Domzalski?
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Hinweise
bleiben
ungenutzt,
während
Sie
sich
hier
verheißen?
And
while
you're
doing
this,
how
many
CT
leads
are
going
unpursued?
OpenSubtitles v2018
Die
Ersatzstrecke
PE
kann
während
dieser
Zeit
ungenutzt
bleiben.
The
protection
link
PE
can
remain
unused
during
this
time.
EuroPat v2
Deshalb
darf
das
auf
diese
Weise
gesammelte
Wissen
aber
nicht
ungenutzt
bleiben.
However,
it
must
be
possible
to
exploit
the
knowledge
so
accumulated.
EUbookshop v2
Wie
viele
Software-Lizenzen
sind
in
Gebrauch
und
wie
viele
bleiben
ungenutzt?
How
many
software
licenses
are
in
use
and
how
many
remain
unused?
CCAligned v1
Jedoch
gibt
es
kaum/keine
Wandelemente,
die
ungenutzt
bleiben
können.
However,
there
are
no
wall
elements,
that
can
be
skipped
by
you.
ParaCrawl v7.1
Freispiele,
die
ungenutzt
bleiben,
werden
in
Münzgewinne
umgewandelt.
Spins
that
remain
unused
are
converted
into
coin
wins.
ParaCrawl v7.1
Die
Detektoren
25
der
anderen
Spalten
bleiben
ungenutzt.
The
detectors
25
of
the
other
columns
are
not
used.
EuroPat v2
Monetate
fand
heraus,
dass
95%
ihrer
Daten
ungenutzt
bleiben
.
Monetate
found
that
95%
of
their
organizational
data
remains
untapped
.
ParaCrawl v7.1
Letztere
enthält
zahlreiche
Funktionen,
die
ungenutzt
bleiben.
The
latter
contains
numerous
functions
that
remain
unused.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Gallenblase
und
Leber
bleiben
ungenutzt.
But
the
gall
bladder
and
liver
remain
unused.
ParaCrawl v7.1
Diese
fehlende
oder
auch
mangelhafte
Arbeitsmarktintegration
bedeutet,
dass
ihre
Ressourcen
ungenutzt
bleiben.
The
lack
of,
or
this
inadequate,
labour
market
integration
means
that
their
resources
remain
untapped.
ParaCrawl v7.1
Und
Menschen
sind,
dass
viele
ungenutzt
bleiben.
And
people
are
plenty
remain
unused.
ParaCrawl v7.1
Korruption
und
dadurch
verursachte
ungünstige
Investitionsbedingungen
führen
dazu,
dass
Entwicklungspotenziale
ungenutzt
bleiben.
Development
potential
remains
untapped
due
to
corruption
and
the
resulting
unfavourable
conditions
for
investment.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahr,
dass
wirtschaftliche
und
politische
Chancen
ungenutzt
bleiben,
ist
groß.
There
is
significant
danger
that
economic
and
political
opportunities
will
go
unused.
ParaCrawl v7.1
Kein
Signal
darf
ungenutzt
bleiben,
um
die
Parteien
zur
pünktlichen
Durchführung
der
Dayton-Abkommen
anzuhalten.
No
chance
must
be
missed
of
ensuring
that
the
parties
punctiliously
carry
out
the
Dayton
Agreement.
Europarl v8
Sollte
diese
Chance
ungenutzt
bleiben,
dann
wird
wohl
meine
Fraktion
diesen
Bericht
nicht
befürworten
können.
If
that
chance
is
not
taken
tomorrow
then,
with
regret,
I
suspect
that
my
group
will
be
unable
to
support
it.
Europarl v8
Die
skizzierten
Unterschiede
lassen
jedenfalls
erahnen,
welche
Beschäftigungspotenziale
in
Europa
derzeit
ungenutzt
bleiben.
In
any
event,
the
differences
outlined
give
an
idea
of
the
level
of
employment
potential
that
may
currently
be
lying
untapped
in
Europe.
TildeMODEL v2018