Übersetzung für "Ungeahnten ausmaßes" in Englisch

Die Tat hat eine Fahndung ungeahnten Ausmaßes ausgelöst.
The deed prompted a manhunt of unforeseen scale.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht nur eine menschliche Tragödie ungeahnten Ausmaßes.
Not only is this a human tragedy of unforeseen proportions.
ParaCrawl v7.1

Story: Taipeh wird von einer Dürreperiode ungeahnten Ausmaßes heimgesucht.
Story: Taipeh is suffering from a dry period of alarming proportions.
ParaCrawl v7.1

Dann startete der Staat im Dezember 1992 eine neue Unterdrückungskampagne ungeahnten Ausmaßes.
Then in December 1992 the state launched a new and unprecedented campaign of repression.
ParaCrawl v7.1

Kriege und Katastrophen ungeahnten Ausmaßes stehen uns bevor.
We are facing wars and catastrophes of unprecedented dimensions.
ParaCrawl v7.1

Sollten sich deutsche Sicherheitsbehörden an diesen Bestrebungen beteiligen, wäre das ein Skandal ungeahnten Ausmaßes.
It would be a huge scandal if German security authorities collaborated in these efforts.
ParaCrawl v7.1

In den entwickelten westlichen Ländern bleibt die Situation, nach Lage der Dinge, unter Kontrolle, aber für die armen, weniger entwickelten Länder könnte die Krankheit zu einer neuen Geißel ungeahnten Ausmaßes werden, einer, die sowohl unmittelbar als auch mittelbar, durch ihre ökonomischen Auswirkungen zu einer Zunahme der Armut und des Elends und zu einem Anstieg der Sterblichkeitsrate führen wird.
In the developed western countries the situation remains under control, as things stand, but for the poor, less developed countries it might turn into a new scourge on a huge scale, one which, both directly and through its economic impact, will increase poverty, misery and the death rate.
Europarl v8

In fünfzig Jahren europäischer Integration sind die wirtschaftlichen Geschicke der Mitgliedstaaten so eng verwoben worden wie nie zuvor, und es sind soziale Fortschritte ungeahnten Ausmaßes ermög­licht worden.
50 years of European integration have seen the economic prospects of Member States entwined as never before, bringing unprecedented social progress.
TildeMODEL v2018

In fünfzig Jahren europäischer Integration sind die wirtschaftlichen Geschicke der Mitgliedstaaten, die sozialen Fortschritt ungeahnten Ausmaßes ermöglicht haben, so eng verwoben wie nie zuvor.
Fifty years of European integration has seen the economic prospects of Member States entwined as never before, bringing unprecedented social progress.
TildeMODEL v2018

Tatsächlich steht die amerikanische Wirtschaft heute kurz vor biotechnologischen und womöglich nanotechnologischen Revolutionen ungeahnten Ausmaßes und Umfanges.
Indeed, today the US economy is standing on the brink of biotechnological and, perhaps, nanotechnological revolutions of vast scale and scope.
News-Commentary v14

Die Intensität des Sturms führte zu Zerstörungen nie dagewesener Stärke und ungeahnten Ausmaßes und war ein großer Rückschlag für die japanische Wirtschaft, die sich immer noch vom Zweiten Weltkrieg erholen musste.
The storm's intensity resulted in damage of unparalleled severity and extent, and was a major setback to the Japanese economy, which was still recovering from World War II.
WikiMatrix v1

Anhand des Baus einer gewaltigen Brücke, die am Anfang unseres Jahrtausends in Coca, einer fiktiven Stadt in Kalifornien, entstehen soll, zeigt die Autorin auf, wie sich die Gegenwart »in die Köpfe und Körper der Menschen einschreibt« (»Süddeutsche Zeitung«) und dass das Aufeinandertreffen von Arbeitskräften aus der ganzen Welt nicht reibungslos verläuft, aber auch Kräfte ungeahnten Ausmaßes freisetzt.
The construction of a monumental bridge at the beginning of the 21st century in the fictitious, Californian city of Coca, serves to illustrate how the present »encodes itself into the minds and bodies of human beings« (»Süddeutsche Zeitung«), and that even though a workforce made up of people from all over the world doesn't come without certain problems, it can unleash powers of an unprecedented scale.
ParaCrawl v7.1

Hier kann ein Mann seine Partnerin für den unkomplizierten Sex treffen und mit ihr Erlebnisse ungeahnten Ausmaßes erleben.
Here a man can meet his partner for uncomplicated sex and experience with her unimagined experiences.
ParaCrawl v7.1

Begib dich auf deine Mission, ein Imperium ungeahnten Ausmaßes und Anspruches zu erschaffen, wenn du eine von 17 Seiten über fünf Jahrhunderte totalen Krieges durch Europa, Nord-Afrika, und den Naher Osten führst.
Embark on an empire-building adventure of immense scale and ambition as you lead one of 17 factions through five centuries of Total War across Europe, North Africa and the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Auch das Abschalten eines Atomkraftwerks hilft hier nicht weiter, denn auch ein abgeschaltetes Atomkraftwerk hat eine große Menge von Strahlungspotential, welches bei gewaltsamer Zerstörung des Gebäudes freigesetzt und eine Katastrophe ungeahnten Ausmaßes verursachen würde.
Even shutting down a nuclear power station does not provide any further help here for even a shut-down nuclear power station has a large quantity of radiation potential which would be liberated in the event of the building being forcibly destroyed and would cause a catastrophe of undreamed-of extent.
EuroPat v2

Die Europäische Union muss ihre Bürger besser gegen Populismus schützen, ansonsten wird die Zeit der zweiten Globalisierung, in der wir heute leben, in einer Krise ungeahnten Ausmaßes enden, warnt der Philosoph Paul Scheffer.
The EU needs to do more to protect people against the upsurge of populism. Otherwise the current "second globalisation" will culminate in a crisis of massive proportions, prophesies Dutch philosopher Paul Scheffer.
ParaCrawl v7.1

Weltweit beschleunigen sich weiterhin der Verbrauch endlicher Ressourcen, die Zerstörung natürlicher Lebensräume und biologischer Vielfalt sowie der Klimawandel, woraus zusammengenommen eine Krise ungeahnten Ausmaßes für den gesamten Planeten erwächst.
Around the globe, rapid depletion of finite natural resources, loss of natural habitats and biodiversity, and the threat of a changing climate all add up to an unprecedented planetary crisis.
ParaCrawl v7.1

Media Features Begib dich auf deine Mission, ein Imperium ungeahnten Ausmaßes und Anspruches zu erschaffen, wenn du eine von 17 Seiten über fünf Jahrhunderte totalen Krieges durch Europa, Nord-Afrika, und den Naher Osten führst.
Media Features Embark on an empire-building adventure of immense scale and ambition as you lead one of 17 factions through five centuries of Total War across Europe, North Africa and the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Am 1. März 2007 habe ich das Amt des Vorsitzenden des Vorstands des DLR angetreten und damit einen persönlichen Berufswechsel ungeahnten, unerwarteten Ausmaßes durchgeführt.
On 1 March 2007, I assumed the post of Chairman of the Management Board of the German Aerospace Center, DLR, and in doing so, embarked upon a personal change in career of unimagined and unexpected magnitude.
ParaCrawl v7.1

In der Luftfahrtindustrie zeichnet sich mit dem 3D Druck ein Wandel mit noch ungeahnten Ausmaßen ab.
3D printing is driving changes of unimagined scope in the aviation industry.
ParaCrawl v7.1