Übersetzung für "Größeres ausmaß" in Englisch
Bei
ursprünglich
mäßiger
Abriebsfestigkeit
er
reicht
diese
Verbesserung
ein
größeres
Ausmaß.
In
view
of
the
importance
of
the
investigations,
tests
were
to
be
carriedout
with
several
coals
with
different
V.M.
content,
so
that
the
results
might
have
the
widest
possible
useful
application.
EUbookshop v2
Es
ist
schwer,
sich
ein
größeres
Ausmaß
an
Selbstzerstörung
oder
Feigheit
vorzustellen.
It
is
hard
to
imagine
anything
more
self-defeating
or
craven.
ParaCrawl v7.1
Das
ermöglicht
ein
größeres
Ausmaß
an
Drehorten
und
Ideen.
It
opens
up
grander
scales
of
locations
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
sogar
ein
größeres
Ausmaß
haben
als
die
Politik
der
Einwanderung
und
Fragen
der
Sicherheit.
These
may
well
be
something
even
bigger
than
the
current
policy
on
immigration
or
questions
of
security.
Europarl v8
Ausstoßschwankungen
zeigen
ein
größeres
Ausmaß,
treten
häufiger
auf
und
sind
oft
nicht
vorauszusehen.
Companies
having
demanned,
and
simultaneously
facing
fluctuating,
uncertain
workloads,
need
to
be
able
to
deploy
their
remaining
employees
across
a
wider
range
of
tasks
than
previously.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
uns
ein
vollständiger
Überblick
über
die
Daten
auf
europäischer
Ebene
ermöglicht
und
gleichzeitig
ein
größeres
Ausmaß
an
Glaubwürdigkeit
und
Verantwortung
in
den
Augen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas.
This
will
enable
us
to
gain
a
complete
overview
at
European
level
of
the
data
submitted
while,
at
the
same
time,
gaining
a
greater
degree
of
credibility
and
accountability
in
the
eyes
of
Europe's
citizens.
Europarl v8
Im
letzten
Jahrhundert
hat
der
Verlust
an
biologischer
Vielfalt
ein
größeres
Ausmaß
angenommen
als
jemals
zuvor
in
der
Geschichte
der
Menschheit.
In
the
past
century,
the
loss
of
biodiversity
has
occurred
on
a
larger
scale
than
ever
before
in
human
history.
Europarl v8
Der
Verkehrs-
und
Regionalausschuss
ist
daher
auch
der
Meinung,
dass
insbesondere
die
kommunalen
und
regionalen
Körperschaften
ein
größeres
Ausmaß
an
Freiheit,
an
Gestaltungsfreiheit
haben
müssen.
The
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism
is
therefore
also
of
the
opinion
that
local
and
regional
authorities
in
particular
must
have
greater
freedom,
the
freedom
to
define.
Europarl v8
Wir
stehen
hier
nicht
nur
vor
einem
einmaligen
branchenspezifischen
Problem,
sondern
haben
es
mit
einem
systemimmanenten
Problem
zu
tun,
einer
Herausforderung,
die
ein
viel
größeres
Ausmaß
annimmt,
als
sich
die
Kommission
meines
Erachtens
bewusst
ist.
What
we
are
facing
here
is
not
just
a
one-off
issue
limited
to
one
sector,
but
a
systemic
issue,
a
challenge
of
much
greater
scope
than
I
believe
the
Commission
recognises.
Europarl v8
Bei
jugendlichen
Patienten
wurde
in
Kurzzeitstudien
ein
größeres
Ausmaß
von
Gewichtszunahme,
Lipid-
und
Prolaktinveränderungen
berichtet
als
in
Studien
bei
erwachsenen
Patienten
(siehe
Abschnitte
4.4,
4.8,
5.1
und
5.2).
A
greater
magnitude
of
weight
gain,
lipid
and
prolactin
alterations
has
been
reported
in
short
term
studies
of
adolescent
patients
than
in
studies
of
adult
patients
(see
sections
4.4,
4.8,
5.1
and
5.2).
EMEA v3
Bei
jugendlichen
Patienten
wurde
in
Kurzzeitstudien
ein
größeres
Ausmaß
von
Gewichtszunahme,
Lipid-und
Prolaktinveränderungen
berichtet
als
in
Studien
bei
erwachsenen
Patienten
(siehe
Abschnitte
4.4,
4.8,
5.1
und
5.2).
A
greater
magnitude
of
weight
gain,
lipid
and
prolactin
alterations
has
been
reported
in
short
term
studies
of
adolescent
patients
than
in
studies
of
adult
patients
(see
sections
4.4,
4.8,
5.1
and
5.2).
EMEA v3
Ein
größeres
Ausmaß
von
Ausgleich
fur
soziale
Dienstleistungen
hat
also
nicht
notwendigerweise
eine
Steigerung
des
Risikos
von
Wettbewerbsverzerrungen
zur
Folge.
A
larger
amount
of
compensation
for
social
services
does
thus
not
necessarily
produce
a
greater
risk
of
distortions
of
competition.
DGT v2019
Die
Verordnung
wird
für
direktere
Kontakte
zwischen
den
lokalen
Dienststellen
der
Steuerverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
und
damit
einen
schnelleren
Informationsfluss
sorgen,
sie
regelt
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
klarer
und
verbindlicher,
sie
sieht
in
ein
größeres
Ausmaß
an
automatischem
und
spontanem
Informationsaustausch
(im
Gegensatz
zum
Austausch
von
Informationen
auf
Ersuchen)
vor
und
dient
der
Verbesserung
der
vorhandenen
Systeme
zur
Übermittlung
der
einschlägigen
Informationen.
The
Regulation
will
ensure
more
direct
contacts
between
local
tax
offices
of
Member
States,
so
as
to
speed
up
information
flows;
establish
clearer
and
more
binding
rules
on
cooperation
between
Member
States;
require
more
automatic
and
spontaneous
information
exchange
(as
opposed
to
information
exchange
on
request);
and
improve
the
systems
in
place
for
the
transmission
of
information.
TildeMODEL v2018
Eine
große
Mehrheit
betonte,
dass
der
jetzige
Besitzstand
überarbeitet
werden
müsse,
damit
ein
größeres
Ausmaß
an
Übereinstimmung
und
Vereinfachung
erreicht
wird
(dritte
Option).
A
large
majority
emphasised
the
need
to
review
the
existing
acquis
in
order
to
achieve
a
greater
degree
of
coherence
and
simplification
(third
option).
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
sind
hier
eine
größere
Dringlichkeit
und
auch
ein
größeres
Ausmaß
der
möglichen
künftigen
Probleme
gegeben,
als
im
Weißbuch
anklingt.
In
the
Committee’s
view
this
needs
to
be
tackled
with
a
greater
sense
of
urgency
and
of
the
potential
scale
of
the
problems
ahead
than
the
White
Paper
implies.
TildeMODEL v2018
Was
wäre,
wenn
er
die
Eier
hätte,
etwas
zu
machen,
das
ein
viel
größeres
Ausmaß
hat
als
das?
What
if
he
had
the
balls
to
do
something
a
lot
bigger
than
that?
OpenSubtitles v2018
Zu
den
Zinssätzen
wiederholte
sie,
dass
"eine
gewisse
Straffung
der
Geldpolitik"
zur
Abkühlung
der
Inflation
und
ein
"etwas
größeres"
Ausmaß
erforderlich
wäre,
als
die
Märkte
erwarten.
On
rates,
it
reiterated
that
"some
tightening
of
monetary
policy"
would
be
needed
to
cool
inflation
and
by
a
"somewhat
greater"
extent
than
markets
expect.
WMT-News v2019