Übersetzung für "Unerlaubten handel" in Englisch

Das Phänomen steht in engem Zusammenhang mit der illegalen Abholzung und dem unerlaubten Handel mit Holzprodukten.
The phenomenon is closely related to the illegal cutting of trees and illicit trade in wood products.
Europarl v8

Mit unserer flexiblen und umfassenden Handelsüberwachungs- und Geschäftsgenehmigungsfunktionalität können Sie unerlaubten Handel wirksam erkennen und verhindern.
Our flexible and comprehensive trade monitoring and trade approval functionality enables you to detect and prevent unauthorized trading more effectively.
ParaCrawl v7.1

Die Versammlung auch einstimmig angenommen ein Lösung im Zoll verhindern den unerlaubten Handel von Kulturgütern .
The Assembly also unanimously adopted a resolution in customs prevent illicit trafficking of cultural property .
ParaCrawl v7.1

Fordert die zuständige Behörde einen Wirtschaftsbeteiligten auf, gemäß Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 111/2005 die Rechtmäßigkeit eines Vorgangs nachzuweisen, so legt der Wirtschaftsbeteiligte anhand des Musters in Anhang III eine schriftliche Erklärung vor, anhand derer die zuständige Behörde sich davon überzeugen kann, dass die Sendung das Ausfuhrland gemäß den geltenden nationalen Rechtsbestimmungen im Rahmen des Artikels 12 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen (im Folgenden „das Übereinkommen der Vereinten Nationen“) verlassen hat.
Where, pursuant to Article 8(1) of Regulation (EC) No 111/2005, the competent authorities request the licit purposes of the transaction to be demonstrated, the operator shall, using the model set out in Annex III to this Regulation, provide a written declaration allowing the competent authorities to satisfy themselves that the consignment has left the country of export in accordance with the national provisions in force adopted pursuant to Article 12 of the Convention of the United Nations against illicit traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic substances (hereinafter the United Nations Convention).
DGT v2019

Vorbehaltlich der Grundsätze ihres innerstaatlichen Rechts legt jede Vertragspartei fest, welche der rechtswidrigen Handlungen nach Absatz 1 oder welche sonstigen Handlungen im Zusammenhang mit dem unerlaubten Handel mit Tabak, Tabakerzeugnissen und Herstellungsgeräten unter Verstoß gegen dieses Protokoll eine Straftat darstellen, und trifft die gegebenenfalls erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um dieser Festlegung Wirksamkeit zu verleihen.
In order to enhance international cooperation in combatting the criminal offences related to illicit trade in tobacco, tobacco products and manufacturing equipment, Parties are encouraged to review their national laws regarding money laundering, mutual legal assistance and extradition, having regard to relevant international conventions to which they are Parties, to ensure that they are effective in the enforcement of the provisions of this Protocol.
DGT v2019

Unbeschadet des Artikels 18 werden die Vertragsparteien ermuntert, wo dies angemessen ist sowie vorbehaltlich innerstaatlicher Gesetze und Regelungen, beschlagnahmte Erträge aus Straftaten im Zusammenhang mit dem unerlaubten Handel mit Tabak, Tabakerzeugnissen und Herstellungsgeräten für die Verwirklichung der Ziele dieses Protokolls zu verwenden.
Without prejudice to Article 18, Parties are encouraged, subject to national laws and policies and where appropriate, to use any confiscated proceeds of crime deriving from the illicit trade in tobacco, tobacco products and manufacturing equipment to achieve the objectives set out in this Protocol.
DGT v2019

Wir streben ein internationales Übereinkommen, ein internationales Abkommen gegen den unerlaubten Handel mit Raubkopien an, was heute unerläßlicher ist denn je.
We want an international convention, an international agreement, against illegal trade in pirated copies, which is more indispensable than ever today.
Europarl v8

Die Vertragsparteien kommen überein, ihre jeweiligen Verpflichtungen zum Vorgehen gegen den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen und der dazugehörigen Munition nach Maßgabe der bestehenden internationalen Übereinkünfte, die von Australien und von der Union und/oder von den Mitgliedstaaten ratifiziert wurden oder denen sie jeweils beigetreten sind, im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und gemäß den Resolutionen des VN-Sicherheitsrates einzuhalten und in vollem Umfang zu erfüllen.
The Parties agree to observe and fully implement their respective obligations to deal with the illicit trade in SALW and their ammunition, under existing international agreements ratified or acceded to by Australia and either the Union and/or the Member States, in accordance with their competences and UN Security Council resolutions.
DGT v2019

Die Argumente der Abgeordneten und insbesondere von Herrn van den Berg zielten auf die Beziehung zwischen dem unerlaubten Handel mit einigen Waren und dem Konflikt ab.
Honourable Members, and particularly Mr van den Berg, focused their arguments on the relationship between the illicit trade in some commodities and the conflict.
Europarl v8

Wir brauchen eine einheitliche und ehrliche Haltung gegenüber dem Thema der illegalen Abholzung und dem unerlaubten Handel in Drittländern, aber insbesondere auch auf dem Gebiet der Europäischen Union.
We need to have a consistent and honest approach toward the issue of illegal deforestation and illicit trade in third countries, but particularly on European Union territory.
Europarl v8

Diese Liste, die derzeit vor ihrer Bestätigung steht, umfasst insbesondere den unerlaubten Handel mit Klein- und Leichtwaffen, die Kontrolle der Weitergabe, die Überprüfung der Endverwendung, die Verbindung zwischen Sicherheit und Entwicklung, die Verwaltung der Waffen, der Streitkräfte und Sicherheitskräfte, die Einsetzung eines Mechanismus zur Implementierung des UN-Aktionsplans, den Besitz leichter Waffen durch Zivilpersonen, die Weitergabe an nicht staatliche Akteure sowie die technische Unterstützung für die Erarbeitung und Vorlage von Berichten.
This list, which is awaiting approval, includes in particular the illicit brokering of small arms, control of transfers, verification of end use, the link between security and development, the management of weapons held by the military and security forces, the creation of machinery for implementing the UN action plan, the possession of small arms by civilians, transfer to non-state players and technical assistance for the submission and presentation of reports.
Europarl v8

Die Europäische Union begrüßt die Ergebnisse der UNO-Konferenz über den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichter Bewaffnung und erkennt selbstverständlich an - wie das bereits von einigen Abgeordneten gesagt wurde -, dass die Ergebnisse konkreter und klarer hätten ausfallen können.
The European Union welcomes the results of the United Nations conference on the illegal trade in small arms although, as the members have said, it does of course recognise that the results might have been clearer and more concrete.
Europarl v8

Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.
Khan network has demonstrated the need for and the value of measures taken to interdict the illicit and clandestine trade in components for nuclear programmes.
MultiUN v1

Um die völkerrechtlichen Bestimmungen gegen den unerlaubten Handel mit nuklearen, chemischen und biologischen Waffen und Materialien zu stärken, sollten die gegenwärtig im Rahmen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) geführten Verhandlungen zur Änderung des Übereinkommen von 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt bald zum Abschluss gebracht werden.
In order to reinforce international legal provisions against the illicit trafficking of nuclear, biological and chemical weapons and materials, ongoing negotiations at the International Maritime Organization (IMO) to amend the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation should be completed in a timely manner.
MultiUN v1

Auf Grund ihrer großen Beunruhigung über die brisante Rolle, die natürliche Ressourcen in den Kriegen in Sierra Leone, Angola und der Demokratischen Republik Kongo spielen, sind Organisationen der Zivilgesellschaft und der Sicherheitsrat dazu übergegangen, die in den unerlaubten Handel verwickelten Personen und Unternehmen namentlich zu nennen und anzuprangern und Sanktionen gegen sie zu verhängen, und seitens der Staaten sind besondere Anstrengungen unternommen worden, um den Verkauf von "Konfliktdiamanten" einzuschränken.
Alarmed by the inflammatory role of natural resources in wars in Sierra Leone, Angola and the Democratic Republic of the Congo, civil society organizations and the Security Council have turned to the “naming and shaming” of, and the imposition of sanctions against, individuals and corporations involved in illicit trade, and States have made a particular attempt to restrict the sale of “conflict diamonds”.
MultiUN v1

Siehe Bericht der Konferenz der Vereinten Nationen über den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten, New York, 9.-20. Juli 2001 (auszugsweise Übersetzung des Dokuments A/CONF.192/15 vom 20. Juli 2001), Kap.
See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap.
MultiUN v1