Übersetzung für "Uneingeschränkt vergleichbar" in Englisch
Für
Unterschiede
in
der
Qualität
mussten
keine
Berichtigungen
vorgenommen
werden,
da
die
zugrunde
gelegten
Modelle
nach
der
Käufervorstellung
identisch
sowie
unmittelbar
und
uneingeschränkt
vergleichbar
waren.
No
adjustment
for
quality
difference
had
to
be
made
because
the
models
used
were
identical
in
the
perception
of
the
buyer
and
were
directly
and
fully
comparable.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
trägt
der
begrenzten
Verfügbarkeit
von
Daten
Rechnung
und
teilt
die
im
Gutachten
aufgrund
der
ökonomischen
Fachliteratur
und
der
Marktforschung
vertretene
Auffassung,
dass
es
kein
Finanzprodukt
gibt,
das
in
allen
als
relevant
identifizierten
Faktoren
uneingeschränkt
mit
BFP
vergleichbar
wäre.
The
Commission
takes
account
of
the
limitations
of
the
available
data,
and
agrees
with
the
expert
that
on
the
basis
of
economic
literature
and
market
research
there
is
no
financial
product
that
is
perfectly
comparable
to
postal
savings
certificates
in
terms
of
all
the
relevant
factors
identified.
DGT v2019
Da
in
den
beiden
Berechnungen
jeweils
eine
andere
Basis
zugrunde
gelegt
wird,
werden
die
Ergebnisse
nicht
uneingeschränkt
vergleichbar
sein,
was
dadurch
bedingt
ist,
daß
unter
den
schlechter
bezahlten
Arbeitnehmern
die
Wahrscheinlichkeit
von
Fehlzeiten
größer
ist
und
somit
in
den
Schätzungen
auf
der
Grundlage
von
Modell
A
eine
Verzerrung
nach
oben
zustande
kommen
kann.
Because
of
the
different
bases
used
in
the
two
calculations,
the
resulting
figures
will
not
be
wholly
comparable
owing
to
possibility
that
those
with
a
greater
probability
of
absence
are
concentrated
among
the
lower
paid
thus
causing
an
upwards
bias
among
estimates
based
on
Model
A.
EUbookshop v2
Es
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
die
Daten
für
1984
und
1985
nicht
uneingeschränkt
vergleichbar
sind
mit
denen
der
Vorjahre.
However,
the
data
for
1984
and
1985
are
not
directly
comparable
with
those
of
the
previous
years,
which
were
based
on
coefficients
adopted
in
1979.
EUbookshop v2
Soweit
von
den
nationalen
statistischen
Ämtern
Daten
auf
der
Grundlage
einzelstaatlicher
Quellen
übermittelt
wurden,
können
die
Indikatoren
für
die
betreffenden
Länder
nicht
als
uneingeschränkt
vergleichbar
angesehen
werden.
Where
data
have
been
provided
by
the
national
statistical
o/ces
based
on
national
sources,
the
indicators
for
these
countries
cannot
be
considered
to
be
fully
comparable.
EUbookshop v2
Die
Daten
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
sind
–
soweit
sie
vorliegen
–
untereinander,
aber
auch
mit
den
EU-15-Daten
nicht
uneingeschränkt
vergleichbar,
da
ihnen
unterschiedliche
Datenquellen
zugrunde
liegen.
The
data
for
the
new
Member
States,
when
available,
cannot
be
considered
to
be
fully
comparable
either
between
themselves
or
with
the
EU-15,
due
to
di.erences
in
the
underlying
data
sources.
EUbookshop v2
Die
statistischen
Daten
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
sind
zwar
noch
nicht
uneingeschränkt
vergleichbar,
werden
jedoch
in
die
Beschreibungen
mit
aufgenommen.
Statistics
for
the
new
Member
States
are
not
completely
comparable
but
will
still
be
included
in
the
descriptions.
EUbookshop v2
Obwohl
für
manche
Länder
nationale
Statistiken
für
die
unter
3Jährigen
vorliegen,
weisen
diese
nicht
den
Standardisierungsgrad
internationaler
Datenbestände
wie
den
von
Eurostat
erstellten
auf
und
sind
nicht
uneingeschränkt
vergleichbar.
Although
national
statistics
for
under-3s
are
available
for
some
countries,
they
do
not
have
the
same
degree
of
standardisation
as
the
international
databases
compiled
by
Eurostat
and
are
therefore
not
entirely
comparable.
EUbookshop v2
Die
Daten
hierzu
sind
ein
wesentliches
Kriterium
für
die
Aufnahme
der
Mitgliedstaaten
in
die
WWU,
sie
müssen
deshalb
uneingeschränkt
vergleichbar
sein.
The
convergence
criteria
on
these
figures
are
an
essential
element
for
the
admission
of
Member
States
into
EMU
and
the
statistics
required
to
measure
the
convergence
indicators
have
to
be
strictly
comparable.
EUbookshop v2
Deshalb
wurden
in
Ermangelung
einer
angemesseneren
Grundlage
oder
Quelle
uneingeschränkt
vergleichbarer
Informationen
bei
der
Ermittlung
der
tatsächlichen
Menge
der
RBM-Einfuhren
im
UZ
und
der
Trends
der
Einfuhren
aus
verschiedenen
Quellen
ab
1999
Eurostat-Daten
zugrunde
gelegt.
Therefore,
in
the
absence
of
any
other
more
reasonable
basis
or
source
of
consistently
comparable
information,
Eurostat
data
were
used
in
order
to
determine
actual
import
volumes
of
RBMs
in
the
IP
and
their
import
trends
from
different
sources
since
1999.
DGT v2019