Übersetzung für "Uneingeschränkt vergleichbar" in Englisch

Für Unterschiede in der Qualität mussten keine Berichtigungen vorgenommen werden, da die zugrunde gelegten Modelle nach der Käufervorstellung identisch sowie unmittelbar und uneingeschränkt vergleichbar waren.
No adjustment for quality difference had to be made because the models used were identical in the perception of the buyer and were directly and fully comparable.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission trägt der begrenzten Verfügbarkeit von Daten Rechnung und teilt die im Gutachten aufgrund der ökonomischen Fachliteratur und der Marktforschung vertretene Auffassung, dass es kein Finanzprodukt gibt, das in allen als relevant identifizierten Faktoren uneingeschränkt mit BFP vergleichbar wäre.
The Commission takes account of the limitations of the available data, and agrees with the expert that on the basis of economic literature and market research there is no financial product that is perfectly comparable to postal savings certificates in terms of all the relevant factors identified.
DGT v2019

Da in den beiden Berechnungen jeweils eine andere Basis zugrunde gelegt wird, werden die Ergebnisse nicht uneingeschränkt vergleichbar sein, was dadurch bedingt ist, daß unter den schlechter bezahlten Arbeitnehmern die Wahrscheinlichkeit von Fehlzeiten größer ist und somit in den Schätzungen auf der Grundlage von Modell A eine Verzerrung nach oben zustande kommen kann.
Because of the different bases used in the two calculations, the resulting figures will not be wholly comparable owing to possibility that those with a greater probability of absence are concentrated among the lower paid thus causing an upwards bias among estimates based on Model A.
EUbookshop v2

Es ist darauf hinzuweisen, daß die Daten für 1984 und 1985 nicht uneingeschränkt vergleichbar sind mit denen der Vorjahre.
However, the data for 1984 and 1985 are not directly comparable with those of the previous years, which were based on coefficients adopted in 1979.
EUbookshop v2

Soweit von den nationalen statistischen Ämtern Daten auf der Grundlage einzelstaatlicher Quellen übermittelt wurden, können die Indikatoren für die betreffenden Länder nicht als uneingeschränkt vergleichbar angesehen werden.
Where data have been provided by the national statistical o/ces based on national sources, the indicators for these countries cannot be considered to be fully comparable.
EUbookshop v2

Die Daten für die neuen Mitgliedstaaten sind – soweit sie vorliegen – untereinander, aber auch mit den EU-15-Daten nicht uneingeschränkt vergleichbar, da ihnen unterschiedliche Datenquellen zugrunde liegen.
The data for the new Member States, when available, cannot be considered to be fully comparable either between themselves or with the EU-15, due to di.erences in the underlying data sources.
EUbookshop v2

Die statistischen Daten für die neuen Mitgliedstaaten sind zwar noch nicht uneingeschränkt vergleichbar, werden jedoch in die Beschreibungen mit aufgenommen.
Statistics for the new Member States are not completely comparable but will still be included in the descriptions.
EUbookshop v2

Obwohl für manche Länder nationale Statistiken für die unter 3Jährigen vorliegen, weisen diese nicht den Standardisierungsgrad internationaler Datenbestände wie den von Eurostat erstellten auf und sind nicht uneingeschränkt vergleichbar.
Although national statistics for under-3s are available for some countries, they do not have the same degree of standardisation as the international databases compiled by Eurostat and are therefore not entirely comparable.
EUbookshop v2

Die Daten hierzu sind ein wesentliches Kriterium für die Aufnahme der Mitgliedstaaten in die WWU, sie müssen deshalb uneingeschränkt vergleichbar sein.
The convergence criteria on these figures are an essential element for the admission of Member States into EMU and the statistics required to measure the convergence indi­cators have to be strictly comparable.
EUbookshop v2

Deshalb wurden in Ermangelung einer angemesseneren Grundlage oder Quelle uneingeschränkt vergleichbarer Informationen bei der Ermittlung der tatsächlichen Menge der RBM-Einfuhren im UZ und der Trends der Einfuhren aus verschiedenen Quellen ab 1999 Eurostat-Daten zugrunde gelegt.
Therefore, in the absence of any other more reasonable basis or source of consistently comparable information, Eurostat data were used in order to determine actual import volumes of RBMs in the IP and their import trends from different sources since 1999.
DGT v2019