Übersetzung für "Und da wir" in Englisch
Damit
muss
Schluss
sein,
und
da
stehen
wir
an
Ihrer
Seite.
We
need
to
put
a
stop
to
it,
and
we
stand
by
you
on
this.
Europarl v8
Und
gerade
da
gehen
wir
ja
als
Gemeinschaft
mit
schlechtestem
Beispiel
voran.
And
that
is
precisely
where
we
as
a
Community
are
setting
the
worst
example.
Europarl v8
Das
Parlament
stand
da,
und
wir
versäumten
die
Fristen.
Parliament
fell
on
its
face
and
we
missed
the
deadlines.
Europarl v8
Und
da
müssen
wir
klare
Signale
setzen.
We
need
to
send
out
clear
signals
in
this
regard.
Europarl v8
Energieeffizienz
ist
kostengünstig,
und
da
müssen
wir
jetzt
wirklich
Gas
geben.
Energy
efficiency
is
cost-effective
and
so
we
urgently
need
to
make
progress
in
this
area.
Europarl v8
Sie
liegt
in
der
Innovation,
und
da
dürfen
wir
keine
Hilfe
erwarten.
It
lies
in
innovation,
and
as
far
as
that
is
concerned
nothing
can
help
us.
Europarl v8
Und
da
sind
wir
beim
dritten
Problem,
der
Finanzierung.
And
that
is
the
third
problem:
funding.
Europarl v8
Das
ist
die
Realität,
und
da
müssen
wir
diese
Probleme
auch
angehen!
These
are
the
facts
and
this
is
the
root
of
the
problem.
Europarl v8
Dies
ist
doch
ein
Widerspruch
in
sich,
und
da
sollten
wir
ansetzen.
That
is
a
complete
contradiction
in
terms.
We
should
tackle
this.
Europarl v8
Und
da
stehen
wir
erst
am
Anfang
der
Debatte.
And
there
we
are
only
at
the
start
of
the
debate.
Europarl v8
Und
da
haben
wir
schon
zu
wenige
Mittel.
As
it
is
we
have
too
few
resources
here.
Europarl v8
Und
da,
das
wissen
wir
alle,
hilft
nur
eine
stärkere
Kontrolle.
As
we
all
know,
it
is
only
through
more
effective
monitoring
that
this
can
be
promoted.
Europarl v8
Diese
Haltung,
das
ist
unser
Thema,
und
da
müssen
wir
ansetzen.
It
is
this
attitude
that
we
have
to
deal
with;
that
is
where
we
have
to
make
a
start.
Europarl v8
Und
da
haben
wir
ein
echtes
Problem,
wie
die
Kommissarin
wohl
weiß.
And
that
is
serious,
as
the
Commissioner
knows.
Europarl v8
Dafür
sind
Parlamente
da,
und
wir
können
uns
unserer
Verantwortung
nicht
entziehen.
That
is
what
parliaments
are
for
and
we
cannot
avoid
our
responsibilities.
Europarl v8
Und
genau
da
stehen
wir
im
Moment.
That
is
precisely
where
we
stand
at
the
moment.
Europarl v8
Nun,
jetzt
sind
Sie
da,
und
wir
haben
es
vor
Augen.
Well,
you
have
come
to
us,
and
we
see
it
right
here.
Europarl v8
Und
da
müssen
wir
dann
wieder
die
Politik
walten
lassen.
And
then
we
shall
have
to
give
politics
free
rein
once
more.
Europarl v8
Das
ist
inakzeptabel,
und
da
müssen
wir
mehr
tun.
This
is
unacceptable,
and
we
need
to
do
more.
Europarl v8
Und
da
wir
ihm
antworteten:
Wir
sind
redlich
und
nie
Kundschafter
gewesen,
We
said
to
him,
'We
are
honest
men.
We
are
no
spies.
bible-uedin v1
Und
siehe
da,
wir
fanden
heraus,
dass
es
tatsächlich
möglich
war.
And
lo
and
behold,
we
found
that
we
could
do
it.
TED2020 v1
Und
da
sehen
wir
eine
Verzerrung.
And
we
see
that
it's
distorted.
TED2020 v1
So
bezichtigten
sie
ihn
der
Lüge,
und
da
vernichteten
Wir
sie.
So
they
impugned
him,
whereupon
We
destroyed
them.
Tanzil v1
Und
am
Tag,
da
Wir
von
jeder
Gemeinschaft
einen
Zeugen
erwecken.
And
[mention]
the
Day
when
We
will
resurrect
from
every
nation
a
witness.
Tanzil v1
Und
am
Tag,
da
Wir
sie
alle
versammeln.
One
day
shall
We
gather
them
all
together.
Tanzil v1