Übersetzung für "Umweg nehmen" in Englisch

Sie sollten doch nicht den Umweg über Australien nehmen!
I told you not to take me through Australia.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie einen Umweg nehmen will, dann werde ich es erlauben.
Now, if she cares to detour along the way,
OpenSubtitles v2018

Ich wäre früher dagewesen, aber ich musste einen kleinen FBI Umweg nehmen.
I'd have been here sooner, but I had a little FBI detour.
OpenSubtitles v2018

Die Umstände zwangen uns, den großen Umweg zu nehmen.
Circumstances caused us to have to take the long way round.
OpenSubtitles v2018

Ich musste einen Umweg nehmen, okay?
I had to detour, okay.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich dachte wir könnten einen kleinen Umweg nehmen.
Yeah, I thought we could take a little detour.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten einen Umweg nehmen, darum hatten wir kurz keinen Empfang.
We took a slight detour that put us out of communications for a bit.
OpenSubtitles v2018

Nach einem kleinen Umweg nehmen wir wieder Kurs auf Risa.
After a brief detour, we're back on course for Risa.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie gestatten, Monsieur, würde ich gerne einen Umweg nehmen.
If you please, monsieur, I wish to make the little detour.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir den Umweg nehmen, verlieren wir mehrere Pfund pro Rind.
Take them around the long way, we lose two to four pounds apiece.
OpenSubtitles v2018

Die Straße war zu Ende, ich musste einen Umweg nehmen.
Actually, the highway was blocked and I made a detour. I'm afraid I'm lost.
OpenSubtitles v2018

Ed, wir müssen den Umweg nehmen, wie läuft es bei Ihnen?
Ed, we're going round the long way, how are we doing?
OpenSubtitles v2018

Ruhig auch einen Umweg in Kauf nehmen – es lohnt!
Quiet and take a detour - it's worth!
ParaCrawl v7.1

Bei Ihrem zweiten Besuch sollten Sie einen kleinen Umweg nehmen.
On your second visit, you should go on a little detour.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist leichter, den Umweg zu nehmen, als auf die Hauptstraße zurückzukehren.
But it is easier to take the detour than it is to return to the main road.
News-Commentary v14

Wir sollten den Umweg nehmen.
We should take the long way home.
OpenSubtitles v2018

Da gleich nach Calvisio eine Baustelle war, mussten wir den Umweg über Orco nehmen.
Since there were constructions work right after Calvisio, we had to take the detour over Orco.
ParaCrawl v7.1

Weiter geht es bis zu einer Kreuzung auf der rechten Seite den Umweg zu nehmen.
Continue to a junction to take the detour on the right.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau eines Feldes, das diese Realwertreihenfolgen mit einbezieht, muss einen Umweg folglich nehmen.
The construction of a field involving these real-valued sequences must therefore take a detour.
ParaCrawl v7.1

Auch ruhig einen Umweg in Kauf nehmen, um hin zu kommen – es lohnt!
Also quietly take a detour to get there - it's worth!
ParaCrawl v7.1

Die meisten Ligaoeños gehen jedoch davon aus, dass der Name von dem Wort "licau" abgeleitet wurde, was so viel bedeutet wie „einen Umweg nehmen“ oder vom „regulären Weg abkommen“ bedeutet.
Most Ligaoeños, however, believe that the name Ligao was originally "licau"" which means to take the long way around or to turn away from the ordinary or usual route.
Wikipedia v1.0

Es hat einen Diamantenrutsch im Winter Witch Canyon gegeben, so dass wir einen kleinen Umweg nehmen werden, wie Sie auf der Karte sehen.
There's been a diamond fall at the Winter Witch Canyon, so we'll be taking a slight detour, as you'll see on the map.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mit dem Auto zur Arbeit fahren, lassen Sie Ihr Fahrzeug ja auch nicht stehen, weil Sie einen Umweg in Kauf nehmen müssen oder falsch abgebogen sind.
If you are driving to work, do not leave your vehicle standing, because you have to take a detour or have gone wrong.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie der A2, die über Fluss Tejo führt, folgen und über die Brücke Ponte 25 de Abril fahren, können Sie einen Umweg nehmen und die Strände an der Costa da Caparica, Sesimbra, Portinho da Arrábida besichtigen und Richtung Algarve fahrend, der Alentejo-Küste einen Besuch abstatten.
If you choose the A2 across the Tagus River by Ponte 25 de Abril you may make a detour to visit Costa da Caparica, Sesimbra, Portinho da Arrábida beaches and head towards Algarve, making a visit to the Alentejo coast.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch neutralisieren wir die Adresse, sodass Sie für Ihren Kunden als Absender erscheinen, ohne dass die Lieferung diesen Umweg nehmen muss.
If you wish, we can neutralise the address so that for your customer you are shown as the sender, yet the delivery is spared this detour.
ParaCrawl v7.1