Übersetzung für "Um so mehr" in Englisch
Um
so
mehr
ist
die
Verankerung
grundlegender
sozialer
Rechte
unverzichtbar.
That
makes
including
fundamental
social
rights
even
more
important.
Europarl v8
Wenn
er
es
gut
kann,
dann
können
wir
es
um
so
mehr.
If
he
can
do
it
well,
so
much
more
can
we.
Tatoeba v2021-03-10
Was
kann
ich
tun,
um
mehr
so
wie
ein
Muttersprachler
zu
klingen?
What
can
I
do
to
sound
more
like
a
native
speaker?
Tatoeba v2021-03-10
Je
mehr
du
liest,
um
so
mehr
weißt
du.
The
more
you
read,
the
more
you
know.
Tatoeba v2021-03-10
Je
mehr
wir
lernen,
um
so
mehr
vergessen
wir.
The
more
we
learn,
the
more
we
forget.
Tatoeba v2021-03-10
Je
mehr
sie
sich
jenem
hingab,
um
so
mehr
verabscheute
sie
diesen.
The
more
she
gave
up
herself
to
the
one,
the
more
she
loathed
the
other.
Books v1
Aber
je
näher
er
heranging,
um
so
mehr
regte
sie
sich
auf.
But
the
nearer
he
came
the
more
nervous
she
grew.
Books v1
Selbst
Bäume
unterscheiden
sich
voneinander,
um
so
mehr
die
Menschen.
No
two
trees
are
the
same,
so
what
about
people?
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
Orkan
Emily
im
Juli
treffen
diese
Schlussfolgerungen
um
so
mehr
zu.
These
conclusions
are
even
more
relevant
now,
since
hurricane
Emily
in
July.
TildeMODEL v2018
Dann
schätze
ich
es
um
so
mehr.
Well,
then
I
shall
value
it
all
the
more.
OpenSubtitles v2018
Um
so
mehr
hält
der
Ausschuss
weiterhin
gründliche
Analysen
und
Studien
für
erforderlich.
For
this
reason
the
EESC
is
all
the
more
convinced
of
the
continuing
need
for
thorough
analyses
and
studies.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
schmerzlichen
Umständen
betonen
wir
um
so
mehr
unsere
Solidarität
mit
Lateinamerika.
We
are
applying
to
the
Commission
so
that
our
support
can
take
the
form
of
concrete
assistance
for
the
families
which,
as
we
have
stated,
are
mostly
of
European
origin
and
come
from
our
own
Member
States.
EUbookshop v2
Oh,
es
geht
um
so
viel
mehr
als
das.
Oh,
it's
about
so
much
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Da
geht
es
um
so
viel
mehr,
wovon
du
nichts
weißt.
There's
so
much
more
to
this
that
you're
not
seeing.
You're
so...
OpenSubtitles v2018
Um
so
mehr,
da
die
Wirtschaftsprobleme
in
Zukunft
immer
komplizierter
werden.
If
the
Commission
is
incapable
of
stating
the
problem
with
courage,
clarity
and
lucidity,
the
Member
States
must
do
so
together
or
separately.
EUbookshop v2
Um
so
mehr
ein
Grund,
sich
zu
beeilen.
Oh,
well,
then
all
the
more
reason
to
hurry.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
so
vieles
mehr.
It's
about
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Um
so
mehr
du
ihn
kritisierst,
um
so
verdächtiger
bist
du.
The
more
you
criticize,
the
more
suspect
you
are.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
geht
es
um
so
viel
mehr.
This
case
is
about
so
much
more.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
so
viel
mehr
als
das.
It's
about
so
much
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Je
älter
ihr
werdet,
um
so
mehr
versteht
ihr.
One
day
you
guys
are
gonna
grow
up
and
understand
that.
OpenSubtitles v2018
Je
mehr
man
will
und
nimmt,
um
so
mehr
bekommt
man.
The
more
you
take
and
use,
the
more
it
sends.
OpenSubtitles v2018
Und
um
so
mehr
ich
schreibe
um
so
"schrecklicherst"
wird
es.
The
more
I
write
the
terribler
it
gets.
OpenSubtitles v2018