Übersetzung für "Um es zusammenzufassen" in Englisch
Ich
will
dich
nicht
mit
den
Details
langweilen,
aber
um
es
zusammenzufassen...
I
won't
bore
you
with
the
details...
but
to
summarize...
OpenSubtitles v2018
Um
es
zusammenzufassen,
George
ist
nicht
so,
wie
wir
dachten.
To
sum
up,
George,
not
the
man
we
thought
he
was.
OpenSubtitles v2018
Um
es
zusammenzufassen:
Bakterie
wurde
zu
Bakterie.
To
summarize,
the
observable
evidence
that
you
give
me
for
Darwinian
evolution
is
bacteria
becoming
bacteria.
QED v2.0a
Um
es
zusammenzufassen,
mw2
Online-Spiel,
mehr
abenteuerliche
und
spannende
Kämpfe.
So
to
summarize,
mw2
online
game,
more
adventurous
and
exciting
battles.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen,
werden
die
wünschenswerten
Eigenschaften
von
Rotorblättern:
To
sum
it
up,
the
desirable
features
of
rotor
blades
are:
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen:
die
Hypothese
von
einem
Multiversum
ist
rein
spekulativ.
To
sum
it
up,
multiverse
hypothesis
is
purely
speculative.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen,
meine
Fragen
sind:
To
sum
it
up,
my
questions
are:
CCAligned v1
Um
es
zusammenzufassen:
Ekslips
in
der
Höhe,
hat
Zend
cal.
To
sum
up:
Ekslips
at
height,
Zend
did
cal.
ParaCrawl v7.1
Um
zusammenzufassen:
Es
gibt
keine
Klasse
ohne
Klassenkämpfe.
To
summarize:
there
is
no
class
without
class
struggle.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen,
es
war
ein
perfektes
Urlaubserlebnis.
To
sum
it
up,
it
was
a
perfect
holiday
experience.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen,
sind
diese
sehr
einfache
Tipps.
In
total
it,
they
are
very
simple
tips.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen,
Outsourcing
nach
Indien
setzt
die
beste
Qualität
und
Kosteneinsparungen.
To
sum
it
up,
outsourcing
to
India
implies
the
best
in
quality
and
cost
savings.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen:
Email
über
UUCP
ist
nicht
etwas
altes
und
angestaubtes.
To
conclude:
E-mail
over
UUCP
is
not
something
old
and
dusty.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen:
grüne
Pflanzen
sind
das
Wesentliche
der
menschlichen
Ernährung.
In
summary,
green
plants
are
the
essential
in
human
nutrition.
ParaCrawl v7.1
Um
es
kurz
zusammenzufassen:
Würde
ich
wieder
hingehen?
To
sum
it
all
up:
would
I
go
again?
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen:
Ich
bin
am
Leben!
To
summarize,
I
am
alive!
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen:
Es
ist
extrem
böse,
düster
und
eingängig.
To
sum
it
up..
it's
angry,
dark
and
catchy
as
fuck.
ParaCrawl v7.1
Drei
Worte,
um
es
zusammenzufassen:
Umfasst,
Lucid
und
Elegant.
Three
words
to
sum
it
up:
Comprehensive,
Lucid,
and,
Elegant.
ParaCrawl v7.1
Sieben
Arten
oder
Voraussetzungen
des
Daseins,
um
es
zusammenzufassen.
To
summarize,
seven
ways
or
dispositions
of
being.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen,
wird
der
EZTrader
Mindesteinlage
Schema
zur
gesunden
Handel
ausgerichtet.
To
sum
it
up,
the
EZTrader
minimum
deposit
scheme
is
targeted
towards
healthy
trading.
ParaCrawl v7.1
Um
es
kurz
zusammenzufassen,
was
ist
das
Europäische
Polizeiamt,
das
neue
Amt?
To
summarise
very
briefly,
what
is
the
European
Police
Office,
the
new
Office?
Europarl v8
Um
es
alles
zusammenzufassen,
wir
brauchen
einen
Mechanismus,
der
andere
Universen
erschaffen
kann.
So
to
pull
it
all
together,
we
need
a
mechanism
that
can
actually
generate
other
universes.
TED2013 v1.1
Um
es
zusammenzufassen:
meine
Analyse
gab
absolut
keinen
Hinweis
darauf,
dass
Code
übernommen
wurde.
To
summarize,
my
analysis
found
no
evidence
whatsoever
that
any
code
was
copied.
WikiMatrix v1
Um
es
zusammenzufassen,
Pakistan
hat
meiner
Meinung
nach...
Das
Land
hat
alles.
To
sum
it
all,
Pakistan
in
my
opinion
--
this
country
has
everything.
QED v2.0a
Um
es
noch
einmal
zusammenzufassen:
Das
Selbst
ist
von
Fremdheit
stets
unmittelbar
betroffen.
To
be
more
articulate:
the
self
is
always
affected
by
Otherness.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen:
dieses
Album
ist
wirklich
klasse,
jeder
Agathocles-Fan
sollte
es
haben.
To
sum
it
up:
this
album
is
really
good
and
should
be
owned
by
anyone
who
likes
Agathocles.
ParaCrawl v7.1
Um
es
noch
einmal
zusammenzufassen:
Die
Bilder
des
Films
sehen
unwahrscheinlich
poliert
und
ansprechend
aus.
To
sum
it
up
one
more
time:
The
pictures
of
the
movie
look
incredibly
polished
and
appealing.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenzufassen:
wir
hatten
keinen
Plan,
es
entwickelte
sich
irgendwie
von
ganz
allein.
So,
it
wasn´t
like
we
had
a
plan,
it
just
kind
of
developed
on
it´s
own.
ParaCrawl v7.1