Übersetzung für "Um ein jahr verschieben" in Englisch
Wenn
sie
es
nicht
schaffen,
müssen
wir
es
um
ein
Jahr
verschieben.
If
they
don't
make
it,
we're
going
to
have
to
postpone
this
thing
for
a
year.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
können
wir
um
ein
Jahr
verschieben.
I
think
we
can
hold
off
for
another
year.
OpenSubtitles v2018
Wir
schlagen
daher
vor,
die
Anwendung
des
Verbots
um
ein
Jahr
zu
verschieben.
We
are
therefore
proposing
delaying
application
of
the
ban
for
one
year.
Europarl v8
Daher
hat
die
Kommission
beschlossen,
die
Veröffentlichung
des
Berichts
um
ein
Jahr
zu
verschieben.
The
Commission
therefore
decided
to
delay
the
publication
of
this
review
by
one
year.
TildeMODEL v2018
Deswegen
beschloß
die
Kommission
im
November
1995,
die
Anwendung
der
Verordnung
um
ein
Jahr
zu
verschieben
und
dem
Rat
eine
Änderung
der
Verordnung
3254/91
vorzuschlagen.
For
those
reasons,
in
November
1995
the
Commission
decided
to
defer
the
implementation
of
the
regulation
for
one
year
and
to
propose
to
the
Council
that
Regulation
3254/91
should
be
amended.
Europarl v8
Ich
bin
daher
sehr
neugierig,
wann
das
Europäische
Parlament
beschließt,
das
Jahr
2000
um
ein
Jahr
zu
verschieben.
I
am
now
curious
to
see
whether
the
European
Parliament
decides
to
put
the
millennium
back
a
year.
Europarl v8
Wenn
man
die
Kürzungen
der
Ölsaatenzahlungen
über
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren
erstrecken
würde,
so
würde
das
die
Aufhebung
der
Blairhouse-Beschränkungen
um
ein
weiteres
Jahr
verschieben
und
dazu
noch
mehr
Haushaltsmittel
erfordern,
die
nicht
gedeckt
sind.
If
the
cuts
in
oilseed
payments
were
extended
over
a
four-year
period
that
would
postpone
the
lifting
of
the
Blair
House
restrictions
by
another
year
and
also
require
more
budget
funds
that
are
not
covered.
Europarl v8
Der
Rat
beschloß,
noch
ehe
das
Parlament
dazu
Stellung
genommen
hatte,
mit
qualifizierter
Mehrheit,
was
uns
Kommissar
Byrne,
drücken
wir
es
so
aus,
nicht
offiziell
mitgeteilt
hat,
nämlich
die
Einführung
der
obligatorischen
Etikettierung
um
ein
Jahr
zu
verschieben.
Firstly,
the
Council
decided
by
qualified
majority
to
postpone
the
application
of
compulsory
labelling
for
one
year,
before
Parliament
had
a
chance
to
give
its
opinion.
Commissioner
Byrne
did
not
formally
tell
us
this.
Europarl v8
Es
macht
überhaupt
keinen
Sinn,
die
Einführung
der
obligatorischen
Kennzeichnung
von
Rindfleisch
noch
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verschieben
und
gleichzeitig
Frankreich
dafür
zu
verurteilen,
daß
es
eben
aufgrund
des
Fehlens
der
obligatorischen
Kennzeichnung
das
Vorsorgeprinzip
anwendet.
It
is
quite
inconsistent
to
postpone
the
establishment
of
compulsory
labelling
of
beef
and
veal
for
another
year
and,
at
the
same
time,
to
condemn
France'
s
application
of
the
precautionary
principle,
precisely
because
there
is
no
such
compulsory
labelling.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
hat
der
Rat
zunächst
beschlossen,
die
Einführung
der
obligatorischen
Etikettierung
um
ein
Jahr
zu
verschieben,
während
dies
aus
unserer
Sicht
eher
eine
Frage
von
Monaten
ist.
According
to
my
sources,
the
Council
has
decided
to
postpone
the
application
of
compulsory
labelling
for
one
year,
whereas
we
believe
this
postponement
should
only
be
for
a
matter
of
months.
Europarl v8
Ich
betone
bewußt:
einen
Beschluß
gefaßt
hat,
die
Etikettierung
um
ein
Jahr
zu
verschieben,
ohne
daß
das
Parlament
diesbezüglich
zu
einer
Stellungnahme
bzw.
zu
einem
Beschluß
gekommen
ist.
I
deliberately
repeat:
passed
a
decision
to
postpone
labelling
for
one
year,
before
Parliament
has
formed
an
opinion
or
made
a
decision
on
the
matter.
Europarl v8
Vor
uns
liegt
der
Vorschlag
der
Kommission,
die
gemäß
Verordnung
(EG)
Nr.
820/97
bestehende
freiwillige
Etikettierungsregelung
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verschieben.
The
business
before
us
is
the
Commission
proposal
to
extend
the
existing
voluntary
labelling
requirements
under
Regulation
(EC)
No
820/97
for
a
further
year.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gab
Kommissar
Rehn
dem
Plenum
die
Zusage,
dass
unser
Parlament
in
die
unwahrscheinliche
Entscheidung,
die
Schutzklausel
anzuwenden
und
so
den
Beitritt
um
ein
Jahr
zu
verschieben,
voll
eingebunden
wird.
Furthermore,
the
commitment
given
to
plenary
by
Commissioner
Rehn
that
our
Parliament
will
be
fully
involved
in
the
unlikely
decision
of
activating
the
safeguard
clause
to
delay
accession
by
one
year.
Europarl v8
Sie
verweist
darauf,
dass
dies
das
erste
Mal
ist
–
und
zwar
dank
eines
im
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
angenommenen
Vorschlag
der
Grünen
–,
dass
das
Europäische
Parlament
voll
in
den
Entscheidungsprozess
einbezogen
wird,
insbesondere
wenn
die
Schutzklausel
in
Anspruch
genommen
werden
sollte,
die
darin
besteht,
den
Beitritt
um
ein
Jahr
zu
verschieben,
falls
einer
der
beiden
Staaten
2007
nicht
bereit
ist.
She
points
out
that
this
will
be
the
first
time
–
owing
to
a
proposal
made
by
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
and
accepted
by
the
Committee
on
Foreign
Affairs
–
that
the
European
Parliament
will
be
fully
involved
in
the
decision
process,
particularly
if
the
safeguard
clause
is
implemented
–
a
clause
which
consists
of
pushing
back
accession
by
one
year,
if
either
of
the
two
countries
is
not
ready
by
2007.
Europarl v8
Die
Aufnahme
einer
Sicherheitsklausel,
die
es
ermöglicht,
das
Beitrittsdatum
um
ein
Jahr
zu
verschieben,
war
in
dieser
Hinsicht
ebenso
wichtig
wie
die
Zusage
von
Kommission
und
Rat,
das
Europäische
Parlament
vollständig
in
den
Beschluss
über
die
eventuelle
Anwendung
dieser
Sicherheitsklausel
einzubeziehen.
The
inclusion
of
a
safeguard
clause
which
makes
it
possible
to
move
the
date
of
accession
back
one
year
was
important
in
this
respect,
as
well
as
the
pledge
by
the
Commission
and
Council
to
involve
Parliament
fully
in
the
decision
as
to
whether
this
safeguard
clause
should
apply
or
not.
Europarl v8
Da
ich
den
Kommissar
kenne,
vertraue
ich
darauf,
dass
er
ebenfalls
auf
diese
Weise
vorgehen
wird,
dass,
wenn
das
Ergebnis
gut
genug
ist,
die
betreffenden
Länder
2007
beitreten
können,
aber
dass
die
Kommission,
wenn
es
noch
Mängel
gibt,
vorschlagen
wird,
den
Beitritt
um
ein
Jahr
zu
verschieben.
Knowing
the
Commissioner,
I
trust
that
he
will
also
operate
along
those
lines,
that,
if
the
outcome
is
good
enough,
the
countries
in
question
can
join
in
2007,
but
that,
if
there
is
a
shortcoming,
the
Commission
will
suggest
postponing
their
accession
by
one
year.
Europarl v8
Wenn
die
Länder
allerdings
nicht
die
Anforderungen
erfüllen,
darf
der
Rat
nicht
zögern,
die
Schutzklausel
anzuwenden,
um
den
Beitritt
um
ein
Jahr
zu
verschieben.
If,
however,
these
countries
are
not
seen
to
fulfil
the
requirements,
the
Council
must
not
hesitate
to
use
the
protection
clause
to
postpone
EU
entry
by
a
year.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
unterstützte
den
Vorschlag
der
Kommission,
den
Geltungsbeginn
der
Verordnung
über
Medizinprodukte
um
ein
Jahr
zu
verschieben,
damit
die
Mitgliedstaaten,
die
Gesundheitseinrichtungen
und
die
Industrie
der
Bekämpfung
des
Coronavirus
Vorrang
einräumen
können.
The
European
Parliament
supported
the
Commission's
proposal
to
postpone
the
application
of
the
Medical
Devices
Regulation
by
one
year,
to
allow
Member
States,
health
institutions
and
industry
to
prioritise
the
fight
against
coronavirus.
ELRC_3382 v1
In
der
Folgezeit
hat
sie
sich
jedoch
dafür
entschieden,
die
Einführung
der
neuen
Regelung
um
ein
Jahr
zu
verschieben
und
eine
Übergangsregelung
für
den
betreffenden
Zeitraum
vorzuschlagen,
die
die
bestehenden
Leitlinien
mit
einigen
eher
geringfügigen
Änderungen
von
vorwiegend
technischen
Charakters
übernommen
hätte.
Subsequently,
it
decided
to
delay
the
introduction
of
the
new
system
for
a
period
of
one
year
and
to
put
forward
a
proposal
for
an
interim
arrangement
in
the
intervening
period,
which
would
continue
the
existing
guidelines
with
some
relatively
minor
modifications,
primarily
of
a
technical
nature.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beschloss
jedoch,
die
Einführung
dieser
Regelung
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verschieben,
um
weitere
Studien
zur
Wirksamkeit
der
geplanten
Vorschriften
abzuwarten.
However,
the
Commission
agreed
to
defer
its
introduction
for
another
year
in
order
to
allow
for
further
studies
on
the
effectiveness
of
the
planned
legislation.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Stellungnahme
zum
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates,
in
dem
vorgeschlagen
wird,
die
Anwendung
der
Verordnung
von
1991
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verschieben,
äußert
der
Ausschuß
seine
Besorgnis
darüber,
daß
die
Kommission
nicht
ausreichend
Nachdruck
auf
die
Festlegung
von
Kontrollverfahren
legt,
mit
denen
Fangmethoden
sichergestellt
werden
können,
bei
denen
die
Tiere
keine
Qualen
erleiden.
In
its
Opinion
on
the
proposal
for
a
Council
Regulation,
under
which
there
would
be
a
further
one
year
delay
in
the
implementation
of
the
1991
Regulation,
the
Committee
expresses
its
concern
over
the
fact
that
the
Commission
failed
to
pay
adequate
attention
to
defining
the
surveillance
procedures
for
ensuring
that
animals
were
trapped
humanely.
TildeMODEL v2018
Sie
beschloss
jedoch,
die
Einführung
der
neuen
Regelung
um
ein
Jahr
zu
verschieben
und
eine
Übergangsregelung
vorzuschlagen,
derzufolge
die
bestehenden
Leitlinien
vorbehaltlich
einiger
relativ
geringfügiger,
vor
allem
technischer
Änderungen
weiter
angewendet
werden.
Subsequently,
it
decided
to
delay
the
introduction
of
the
new
system
for
a
period
of
one
year
and
to
put
forward
a
proposal
for
an
interim
arrangement
in
the
intervening
period,
which
would
continue
the
existing
guidelines
with
some
relatively
minor
modifications,
primarily
of
a
technical
nature.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
bei
der
Annahme
der
Verordnung
beschlossen,
ausnahmsweise
und
ohne
damit
einen
Präzedenzfall
schaffen
zu
wollen
sowie
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Standpunkte
des
Europäischen
Parlaments
den
Zeitpunkt
des
Beginns
der
Anwendung
der
Verordnung
um
ein
Jahr
zu
verschieben,
um
die
Fortsetzung
und
den
Abschluß
der
Konsultationen
mit
den
Vereinigten
Staaten
zu
erleichtern.
The
Council,
in
adopting
the
Regulation,
decided,
in
this
exceptional
case
and
without
creating
a
precedent,
taking
due
account
of
the
views
of
the
European
Parliament,
to
postpone
the
date
of
application
of
the
Regulation
by
one
year
in
order
to
facilitate
the
continuation
and
the
conclusion
of
the
consultations
with
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Er
hat
Fürst
Andrej
absichtlich
für
ein
Jahr
ins
ausland
geschickt,
um
unsere
Hochzeit
um
ein
Jahr
zu
verschieben.
He
arranged
for
Prince
Andrei
to
go
abroad
for
a
year.
He
wanted
to
postpone
our
wedding
for
twelve
months,
hoping
our
love
wouldn't
endure...
OpenSubtitles v2018
Letzte
Woche
nahm
der
Rat
die
angekündigte
Verordnung
zum
Flugzeuglärm
an,
entschied
jedoch
auch
angesichts
der
durch
das
Parlament
ausgedrückten
Auffassungen,
ihre
Inkraftsetzung
um
ein
Jahr
zu
verschieben.
Last
week
the
Council
adopted
the
proposed
regulation
regarding
aircraft
noise
but
also
decided,
taking
due
account
of
the
views
of
Parliament,
to
delay
its
application
for
one
year.
EUbookshop v2