Übersetzung für "Um den prozess" in Englisch

Bei Kleiber geht es also um den Prozess.
So Kleiber is about process.
TED2020 v1

November 1765 wurde eine Richterkommission ernannt, um den Prozess zu übernehmen.
On November 16, 1765 a commission of judges was named to take charge of the trial.
Wikipedia v1.0

Die Politik sei im allgemeinen zu langsam, um den Prozess zu begleiten.
Generally speaking policy was too slow to accompany the process.
TildeMODEL v2018

Die Systemgrenzen einer KWK-Anlage sind um den eigentlichen KWK-Prozess herum zu ziehen.
The boundaries of a cogeneration system shall be laid around the cogeneration process itself.
DGT v2019

Deshalb müssen EU und USA ihre Kooperation intensivieren, um den Doha-Prozess voranzubringen.
This is why the EU and the US have to intensify their cooperation in order to move the Doha process forward.
TildeMODEL v2018

Könnte ich etwas tun, um den Prozess zu beschleunigen?
Anything I could do to speed up the process?
OpenSubtitles v2018

Um den komplexen Prozess, eine Einheit von A nach B zu transportieren.
The complicated process of the delivery of an entity from A to B.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten seinen Körper zwingen, um den Prozess zu beschleunigen...
We could try forcing an engagement with his body to speed up the process...
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, hier geht es um den Rodney-King-Prozess.
Now, I thought this was about the Rodney King trial.
OpenSubtitles v2018

Es brauchte all diese Monate um den Prozess zum laufen zu bringen.
It's taking all these months for the trial to start.
OpenSubtitles v2018

Sie müssten viele Schafe zählen, um den heutigen Prozess zu vergessen.
You'd have to count a lot of sheep to erase today's proceedings, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Ich habe wohl gerade genug getan, um den Prozess zu gewinnen.
Looks like I did just enough to win the case.
OpenSubtitles v2018

Denn heutzutage dreht sich alles um den Prozess.
That's where the real fun is 'cause these days it's all about the trial.
OpenSubtitles v2018

Natürlich spart Mattiece keine Kosten, um den Prozess zu gewinnen.
Of course, Mattiece spares no expense to win the lawsuit.
OpenSubtitles v2018

Grundsätzlich sind Kommunikationsmaßnahmen unentbehrlich, um den Prozess zu beschleunigen.
Overall, communication efforts are essential if the process is to be speeded up.
EUbookshop v2

Um den Prozess zu beschleunigen, werden die Bewerberländer dringend aufgefordert:
To speed the process; candidate countriesare urged
EUbookshop v2

Die Rancher suchen ihn, um ihm den Prozess zu machen.
The ranchers are going after him, to bring him back. I wish for true justice.
OpenSubtitles v2018

Deshalb habe ich dieses Video gemacht um den Prozess zu erklären.
That's why I made this video to explain the process.
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles tun, um den Prozess möglichst schmerzlos zu machen.
We'll do everything we can to make it as painless as possible for you.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Craft-Maschine umpolen um den Prozess rückgängig zu machen.
We need to adjust Craft-machine to backward process
QED v2.0a

Um den Prozess zu vereinfachen verzichten wir auf Kostengutsprachegesuche für Zentrums- und Heimdialysen.
To simplify the process, we have eliminated cost approval applications for dialysis at dialysis centres and at home.
ParaCrawl v7.1

Zwei Schritte um den Tracking Prozess zu überprüfen:
Two steps to verify by yourself the tracking process:
CCAligned v1

Um den technologischen Prozess der Fermentation zu verstehen, sollten Sie wissen:
To understand the technological process of fermentation, you should know:
CCAligned v1

Bitte folgen Sie folgender Anleitung, um den CLA Prozess korrekt durchzuführen:
Please follow the following instructions to perform the CLA process correctly:
CCAligned v1

Manchmal wird ein Vakuum hinzugefÃ1?4gt, um den trocknenden Prozess zu beschleunigen.
Sometimes a vacuum is added to speed up the drying process.
ParaCrawl v7.1