Übersetzung für "Um überhaupt" in Englisch

Das wäre das Mindeste, um überhaupt von einem demokratischen Referendum zu sprechen!
That would be the least one could expect in any kind of democratic referendum!
Europarl v8

Kann man ihn überhaupt um Tage oder Wochen reduzieren?
Can days, can weeks be shaved off it at all?
Europarl v8

Wenn es überhaupt um diskriminierende Regeln geht, beschämen wir uns.
Where any kind of discriminatory rules are concerned, we disgrace ourselves.
Europarl v8

Jetzt muss ich meine Schuhe ausziehen, um überhaupt an Bord zu kommen!
Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
TED2013 v1.1

Trotzdem muss ich viel härter kämpfen, um überhaupt eine Chance zu bekommen.
But I've got to fight 15-times harder than any banker or businessman ever born... just to get the chance to do it.
OpenSubtitles v2018

Und um überhaupt zu leben, muss ich diesem Glauben folgen.
And if I am to live at all... I must live by those beliefs.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben ja keine Zeit, um überhaupt zu essen.
And we don't even have time to make ourselves some food.
OpenSubtitles v2018

Wenn es überhaupt um die Sequenzen geht.
If it's even about the sequences at all.
OpenSubtitles v2018

Mike Tyson nuschelt zu stark, um überhaupt viel zu sagen.
Uh, Mike Tyson mumbles too much to say much of anything.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich überhaupt um mich sorgst, würdest du das nicht tun.
If you care about me at all, you won't do this.
OpenSubtitles v2018

Du hast das alles erfunden, um überhaupt mit mir zu reden.
You made all that up to talk to me?
OpenSubtitles v2018

Man benötigt eine Lizenz, um überhaupt in die Nähe davon zu kommen.
You need a license to get anywhere near them.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zu viel um die Ohren, um überhaupt darüber nachzudenken.
I've got too much going on to even think about it.
OpenSubtitles v2018

Wollte sehen, um was da überhaupt so einen Wirbel gemacht wird.
Wanted to see what all the fuss was about.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vier Jahre gebraucht, um überhaupt mal eine Förderung zu bekommen.
So what should we do? It took us four years to find funding in the first place.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt bin ich zu deprimiert, um es mir überhaupt anzusehen.
And now I'm too depressed to even look at it. It was my whole world!
OpenSubtitles v2018

Frank, um Tests überhaupt in Betrachtung zu ziehen...
Frank, for us to even consider testing...
OpenSubtitles v2018

Wer bittet überhaupt um irgendwas, Miles?
Who asks for anything, Miles?
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht überzeugt, dass es sich überhaupt um einen Mord handelt.
To be honest, I'm not convinced this is an act of murder at all.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zu erschöpft, um überhaupt an Andy zu denken.
I'm too exhausted to even think about Andy.
OpenSubtitles v2018

Weil uns fünf Millionen fehlen, um überhaupt ein Wurmloch zu erzeugen.
It wouldn't, because we're about five million shy of there even being a wormhole.
OpenSubtitles v2018