Übersetzung für "Trotzdem wird" in Englisch

Trotzdem wird es auch weiterhin Defizite geben, insbesondere beim Finanzmanagement.
But I am sure that we will still have needs, especially on the financial management side.
Europarl v8

Trotzdem wird die überwiegende Mehrheit der Gewalttaten aus Angst und Scham nicht angezeigt.
Nonetheless, the vast majority of acts of violence are not reported through fear and shame.
Europarl v8

Die Schlacht gegen die Geldwäsche wird trotzdem nie als gewonnen angesehen werden können.
Yet it will never be possible to regard the battle against money laundering as won.
Europarl v8

Die Diskussion deutet aber darauf hin, daß mein Antrag trotzdem angenommen wird.
The discussion so far nevertheless suggests that my idea stands a good chance of getting through.
Europarl v8

Trotzdem wird die Todesstrafe in allzu vielen Staaten noch praktiziert.
In spite of that, the death penalty is still applied in all too many States.
Europarl v8

Trotzdem wird die Bedrohung durch den Islam ausführlich geschildert.
Nevertheless, it goes to great lengths to describe the challenge from Islam.
Europarl v8

Weil du dies trotzdem getan hast, wird sich dies strafverschärfend auswirken.
Since you chose to do it anyway, your sentence will be increased.
Europarl v8

Trotzdem wird die EVP für die endgültige Entschließung stimmen.
Even so, the PPE Group will vote for the final resolution.
Europarl v8

Trotzdem wird Härte gegenüber Terroristen angebracht sein.
Nevertheless, it will be essential to be tough on terrorism.
Europarl v8

Trotzdem wird der interne Arrayzeiger des originalen Arrays bei der Verarbeitung bewegt.
However, the internal pointer of the original array is advanced with the processing of the array.
PHP v1

Dieses Instrument ist unglaublich und trotzdem wird er nur von wenigen Menschen geöffnet.
This instrument is incredible, and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
TED2020 v1

Trotzdem wird es toll sein, das nächste Weihnachtsfest wieder zuhause zu begehen.
That being said, it will be great, though, to be back home next year for the Christmas season.
GlobalVoices v2018q4

Es wird trotzdem aus der Ferne gut zu sehen sein.
It will however be easily visible from a distance.
ELRA-W0201 v1

Trotzdem wird oft auf ihn referenziert unter dem Namen Bradford Hill.
However, he is often referred to as Bradford Hill.
Wikipedia v1.0

Trotzdem wird der Kongress heute durch eine geringe gesetzgeberische Kapazität geplagt.
Nonetheless, today’s Congress is plagued by low legislative capacity.
News-Commentary v14

Und trotzdem wird die Krillfischerei den Prognosen zufolge weiter zunehmen.
And yet krill fishing is projected to grow.
News-Commentary v14

Trotzdem wird Amerikas tatsächliches Wirtschaftswachstum 2014 deutlich hinter seinem Potenzial zurückbleiben.
Yet America’s actual economic growth in 2014 will remain well below potential.
News-Commentary v14

Trotzdem wird Netanjahu keine Siedlungsbaukampagne starten, und Livni wird Ost-Jerusalem nicht weggeben.
Even so, Netanyahu will not embark on a settlement-building campaign, and Livni is not about to give away east Jerusalem.
News-Commentary v14

Trotzdem wird die Inflation im kommenden Jahr steigen.
Nonetheless, inflation will head higher in the year ahead.
News-Commentary v14

Trotzdem wird sie Königin, Klydrathes, du wirst es sehen.
But you will, Klydrathes.
OpenSubtitles v2018

Er frühstückt Unmengen Croissants, aber er wird trotzdem nicht dick.
He doesn't get fat, he's as thin as a rake.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem wird diese Verordnung bereits im Amtsblatt ver ffentlicht.
That Regulation will however be published in the Official Journal.
TildeMODEL v2018

Trotzdem wird er büßen müssen für das, was er getan hat.
You will have to assume the consequences for what he did.
OpenSubtitles v2018