Übersetzung für "Tritt in den hintergrund" in Englisch

Während Branchen an Reife gewinnen, tritt politische Förderung in den Hintergrund.
As industries mature, the case for policy support weakens.
News-Commentary v14

Das Gemeinschaftsinteresse tritt demgegenüber oft in den Hintergrund.
By contrast, the Community interest often takes second stage.
TildeMODEL v2018

Der kommerzielle Aspekt tritt deshalb in den Hintergrund.
The commercial aspect therefore takes a back seat.
CCAligned v1

Das Eine tritt zurück in den Hintergrund und das Viele tritt hervor.
The One recedes to the background and the Many comes to the front.
ParaCrawl v7.1

Und die Glaubensfreiheit tritt logischerweise in den Hintergrund.
And logically, the freedom of religion takes second place.
ParaCrawl v7.1

Der Raum tritt in den Hintergrund.
The room fades into the background.
ParaCrawl v7.1

Der Rest tritt in den Hintergrund.
The rest recedes into the background.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Niederlage tritt das Proletariat in den Hintergrund der revolutionären Bühne.
With this defeat the proletariat passes into the background on the revolutionary stage.
ParaCrawl v7.1

Die klassische Push Information von oben tritt in den Hintergrund.
Classical push information from the top recedes to the background.
ParaCrawl v7.1

Die Persönlichkeit des Trägers tritt in den Hintergrund.
The personality of the wearer is pushed into the background.
ParaCrawl v7.1

Der Marken-Aspekt tritt zunehmend in den Hintergrund.
The brand aspect is increasingly fading into the background.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Schöpfung in Manifestation ist, tritt Shiva in den Hintergrund.
When creation is in manifestation, Shiva recedes into the background.
ParaCrawl v7.1

Der eigentliche Aspekt der Kampfkunst tritt dabei in den Hintergrund oder verschwindet ganz.
The original purpose of this martial art fades into the background and sometimes disappears completely.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung als Servicegebäude für die Spreeschifffahrt tritt in den Hintergrund.
The use as service building for shipping on the Spree River fades into the background.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz der auf diesen Flächen lebenden Tierwelt tritt dabei leider in den Hintergrund.
As aru[e, cutting are made fromthe viewpoint of the deveLopment of the vegetation; unfortunatety, tittLe consideration is given to theconservatjon of animaL species Living on these areas.
EUbookshop v2

Was aber wirklich hinter Bitcoin & Co. steckt, tritt oftmals in den Hintergrund.
But the truth behind Bitcoin and its ilk often fades into the background.
ParaCrawl v7.1

Die Technik tritt in den Hintergrund und steht einer direkten Kommunikation nicht im Weg.
The technology retreats to the background and no longer gets in the way of direct communication.
ParaCrawl v7.1

Kochen als Prozess und sinnliche Erfahrung tritt in den Hintergrund bei der Digitalisierung der Küche.
Cooking as a process and sensual experience fades into the background with the upcoming digitization of the kitchen.
ParaCrawl v7.1

Auch die Frage, welche Handlungsstrategien effektiv und bedeutsam sind, tritt in den Hintergrund.
The question of which action strategies are effective and significant also takes a back seat.
ParaCrawl v7.1

Europa wächst zusammen und die Bedeutung von politischen Grenzen tritt immer mehr in den Hintergrund.
The countries of Europe are moving closer together, and political boundaries are losing their importance.
ParaCrawl v7.1

Beim Reiten und im Umgang mit dem Pferd tritt die Krankheit in den Hintergrund.
When riding and handling the horse, the illness fades into the background.
ParaCrawl v7.1

Die Chemie tritt in den Hintergrund und macht einer biologisch physikalischen Betrachtungsweise des Krebsgeschehens Platz.
The Chemistry occurring in the background tries to obstruct the cancer events through biological and physical processes.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des Flammeninfernos in einer der als besonders sicher geltenden Bergbahnen, die in eine der schönsten österreichischen Alpenlandschaften führt, tritt alles andere in den Hintergrund und wird die Bereitschaft, Schmerz und Trauer zu teilen, unser aller Trost.
The burning inferno on the funicular railway - a railway which was considered to be one of the safest - which leads to one of the most beautiful areas of the Austrian Alps, makes everything else fade into the background, and the readiness to share pain and grief becomes our only comfort.
Europarl v8

Das relative Gewicht der Fangmöglichkeiten tritt in den Hintergrund, während das wichtigste Element nunmehr das gemeinsame Interesse der Partner an der Einführung einer verantwortungsvollen und nachhaltigen Fischerei ist.
The relative weight of the fishing opportunities becomes of secondary importance, with the main element being the mutual interest of the Parties in establishing responsible fishing on a sustainable basis.
TildeMODEL v2018

Die dritte Phase, die sich über den längsten Zeitraum im Leben des Einzelnen erstreckt, die Zeit der Erwachsenenbildung, tritt in den Hintergrund.
The third phase, covering the greater part of an individual’s life, is adult training, which has so far remained in the background.
EUbookshop v2

Die ausgesprochene Parfümierung von Zigaretten - die selbstverständlich bei bestimmten Tabakmischungen nach wie vor ebenfalls durchaus berechtigt und erwünscht sein kann - tritt dabei in den Hintergrund.
The pronounced perfuming of cigarettes, which may be justified in the case of certain tobacco mixtures, is of far less significance in the present case.
EuroPat v2

Auf Grund seiner höheren Reaktionsgeschwindigkeit aldolisiert vornehmlich n-Valeraldehyd mit sich selbst oder mit isomeren Valeraldehyden zu Decenalen, eine Kondensation von 2-Methylvaleraldehyd oder Isovaleraldehyd untereinander tritt dagegen völlig in den Hintergrund.
Owing to its higher reaction velocity, n-valeraldehyde preferentially aldolizes with itself or with isomeric valeraldehydes to give decenals; any condensation of 2-methylvaleraldehyde or isovaleraldehyde, in contrast, is so minimal as to be insignificant.
EuroPat v2