Übersetzung für "Trifft die beweislast" in Englisch

Dabei trifft den Arbeitgeber die Beweislast.
According to Danish practice the situation is different where skilled workers are concerned.
EUbookshop v2

Den Kunden trifft die volle Beweislast für alle Gewährleistungsvoraussetzungen.
The customer has to prove for all da- mages within the warranty.
ParaCrawl v7.1

Bei gebrauchten Gütern trifft den Verbraucher die Beweislast für die Mangelhaftigkeit der Sache.
In the case of used goods, the consumer shall bear the onus of proof for the defectiveness of the goods.
ParaCrawl v7.1

Den Unternehmer trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen.
The entrepreneur bears the full burden of proof for all elements of the claim.
ParaCrawl v7.1

Ist zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer streitig, ob bei der Kündigung der Wehrdienst eine Rolle gespielt hat, so trifft die volle Beweislast den Arbeitgeber.
In the Federal Republic of Germany, the dismissal in cases of illness can be legal.
EUbookshop v2

Den Unternehmer trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The entrepreneur shall bear the full burden of proof for all claims, in particular for the defect itself, for the time of the discovery of the defect and for the punctuality of the complaint.
ParaCrawl v7.1

Den Besteller trifft die Beweislast dafür, dass die Voraussetzungen der von ihm geltend gemachten Ansprüche wegen Pflichtverletzung gegeben sind.
The purchaser bears the burden of proof that all requirements are met for the claims alleging our breach of duty to be valid as asserted by the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Den Besteller trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The customer fully bears the burden of proof for all requirements for claims, especially for the deficiency itself, for the moment of determination of the deficiency and for the timeliness of the letter of complaint.
ParaCrawl v7.1

Den Unternehmer trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtszeitigkeit der Mängelrüge.
The full onus of proof concerning any and all requirements to be met for asserting the claim, notably the defect itself, the date of identifying the defect and the timeliness of the complaint shall be on the ordering company.
ParaCrawl v7.1

Dem Unternehmer als Käufer trifft die Beweislast für das Vorliegen der Mängel und der Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The burden of proof for the existence of the defects and the timeliness of the notice of defects lies with the entrepreneur as the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Den Unternehmer trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mangelrüge.
The company bears the full onus of proof for all claims, in particular for the defect itself, for the time of the detection of the defect and for the timely notification of complaint.
ParaCrawl v7.1

Den Unternehmer trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The entrepreneur bears the full burden of proof for all claims, in particular for the defect itself, for the time of discovery of the defect and the timeliness of the complaint. 4.
ParaCrawl v7.1

Den Kunden trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The Customer shall bear the full burden of proof in relation to all prerequisites for making a claim, particularly with regard to the defect itself, the time the defect was established and the promptness of the notification of defects.
ParaCrawl v7.1

Den Unternehmer trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The burden of proof lies with the entrepreneur with regard to all conditions of the claim, particularly the defect itself, the date and time of ascertainment of the defect and timeliness of the notice.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Regel 14 EPÜ (bzw. Regel 78 EPÜ betreffend den eingetragenen Inhaber eines Patents während eines Einspruchsverfahrens) trifft die Darlegungs- und Beweislast gegenüber dem EPA nach den allgemeinen Beweislastregeln denjenigen, der die Berechtigtenstellung für sich unter Hinweis auf ein entsprechendes nationales Verfahren beansprucht, mithin die Beschwerdegegnerin, und nicht, wie den Ausführungen der angefochtenen Entscheidung ersichtlich zugrunde gelegt worden ist, die Beschwerdeführerin.
Under Rule 14 EPC (and Rule 78 EPC regarding the registered patent proprietor during opposition proceedings), and according to the general rules on burden of proof, the burden of presentation and proof towards the EPO rests with the person claiming entitlement with reference to corresponding national proceedings, hence the respondent and not, as clearly assumed in the remarks made in the impugned decision, the appellant.
ParaCrawl v7.1

Den Kunden trifft sodann die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The customer shall then bear the full burden of proof in respect of all conditions of entitlement, especially in respect of the fault itself, the time of the discovery of the fault and the due notification of defects.
ParaCrawl v7.1

Den Kunden trifft die volle Beweislast für sämtliche Voraussetzungen des Anspruchs aus einem Mangel, insbesondere für den Mangel selbst, den Zeitpunkt seiner Feststellung und die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The customer shall bear the entire burden of proof regarding any and all conditions for asserting damage claims, especially the damage itself, the time of its discovery and the timeliness of the notice of defects.
ParaCrawl v7.1

Den Kunden trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The full burden of proof of the evidence for all claims, and in particular for the claimed defect itself, for the timing of the discovery of the defect and for the timely submission of a complaint/report of a defect lies with the customer.
ParaCrawl v7.1

Den Kunden trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The customer shall bear the complete burden of proof for all qualifying conditions, in particular for the defect itself, the time of detection of the defect and the timeliness of the notification of the defect.
ParaCrawl v7.1

Den Besteller trifft die volle Beweislast fü sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The purchaser bears the full burden of proof for all claims, in particular for the defect itself, the date of the determination of the defect and the timeliness of the complaint.
ParaCrawl v7.1

Den Kunden trifft die Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The customer has the full burden of proof for all prerequisites for damage claims, especially for the defect itself, the time at which it was determined and the time at which written notice was sent.
ParaCrawl v7.1

Dem Unternehmer trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
The independent contractor has the burden of proof for all claims asserted, in particular for the defect itself, for the time during which the defect was discovered, and for the punctuality of reporting the claim.
ParaCrawl v7.1

Im Fall der Verletzung von allfälligen Anweisungen der LIGNUM für die Weiterverwendung und -verarbeitung trifft den Kunden die Beweislast, dass Mängel und Schäden nicht vom Kunden verschuldet wurden und auch bei Befolgung der Anweisungen der LIGNUM, insb. auch bei unverzüglicher ordnungsgemäßer Wareneingangskontrolle, eingetreten wären.
In case of a violation of any instructions of LIGNUM regarding the subsequent use or further processing, the Customer bears the burden of proof that defects and damage were not caused by him and that they would have also occurred by following the instructions of LIGNUM, particularly by conducting immediate and proper examination of incoming goods.
ParaCrawl v7.1