Übersetzung für "Tragischer vorfall" in Englisch
Es
war
ein
unglaublich
tragischer
Vorfall.
It
was
an
incredibly
tragic
event.
QED v2.0a
Seine
Verantwortung
sei
es
gewesen,
dafür
zu
sorgen,
dass
so
ein
tragischer
Vorfall
nicht
wieder
passiere.
It
was
his
responsibility
to
ensure
that
a
tragic
case
such
as
the
present
one
should
never
happen
again.
ParaCrawl v7.1
Als
die
chinesische
Öffentlichkeit
der
Lügen
müde
wurde,
die
in
den
Medien
über
Falun
Gong
verbreitet
wurden,
und
als
sogar
einige
Täter
der
Verfolgung
nichts
Falsches
an
Falun
Gong
finden
konnten,
ereignete
sich
am
Vorabend
des
chinesischen
Neujahrs
2001
auf
dem
Platz
des
Himmlischen
Friedens
ein
tragischer
Vorfall,
an
dem
sich
fünf
Menschen
in
Brand
setzten.
When
the
Chinese
public
grew
tired
of
the
lies
spread
in
the
media
about
Falun
Gong,
and
when
even
some
perpetrators
of
the
persecution
could
find
no
faults
in
Falun
Gong,
on
the
eve
of
the
Chinese
New
Year
in
2001,
on
Tiananmen
Square,
a
tragic
drama
unfolded
in
which
five
people
set
themselves
on
fire.
ParaCrawl v7.1
Ein
tragischer
Vorfall
hat
sich
vor
kurzem
im
Dorf
Yaodianzi
im
Landkreis
Yishui,
Provinz
Shandong,
ereignet.
A
tragic
event
happened
recently
in
Yaodianzi
village,
located
in
Yishui
county,
Shandong
province.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Fall
hat
das
Überwachungssystem
bereits
geholfen:
Ein
Student,
der
gedroht
hatte,
sich
selbst
zu
verletzen,
wurde
identifiziert
und
so
ein
möglicherweise
tragischer
Vorfall
verhindert.
In
one
instance,
the
video
helped
campus
personnel
identify
a
student
threatening
self-harm
andÂ
prevented
a
tragic
incident.
Adapting
to
a
changing
world
ParaCrawl v7.1
Der
tragische
Vorfall
kostete
einem
jungen
Ehepaar
das
Leben...
This
tragic
incident
claimed
the
lives...
of
a
young
married
couple
here
in
Brooklyn
tonight.
OpenSubtitles v2018
Die
Planeten
drehen
sich
weiter,
so
tragisch
dieser
Vorfall
auch
ist.
Tragic
though
this
event
may
be,
it
hasn't
stopped
the
planets
turning.
OpenSubtitles v2018
Sicher
wird
die
Polizei
den
tragischen
Vorfall
bald
klären.
With
the
help
of
the
police,
we
will
solve
this
incident
at
the
earliest
date
possible
OpenSubtitles v2018
Damals
wusste
ich
noch
nicht,
dass
dieser
Vorfall
tragische
Ereignisse
eingeleitet
hatte.
At
the
time
I
didn't
realize
that
this
small
incident
heralded
tragic
events.
OpenSubtitles v2018
In
den
letzten
Kriegstagen
des
Zweiten
Weltkriegs
kam
es
zu
einem
tragischen
Vorfall.
In
the
closing
days
of
the
Second
World
War
there
was
a
tragic
event.
WikiMatrix v1
Die
griechische
Presse
bringt
ihre
Trauer
über
den
tragischen
Vorfall
zum
Ausdruck.
The
Greek
press
expresses
its
sadness
over
the
tragic
incident.
ParaCrawl v7.1
Dort
war
ich
Zeuge
vieler
tragischer
Vorfälle.
I
witnessed
many
tragic
incidents
there.
ParaCrawl v7.1
Dieser
tragische
Vorfall
unterstreicht
nochmals
die
enorme
Gefahr,
die
von
dem
weiter
eskalierenden
Terrorismus
ausgeht.
This
tragic
incident
underlines
once
again
the
enormous
threat
which
growing
terrorism
poses.
Europarl v8
Als
sich
dieser
tragische
Vorfall
ereignete,
war
es
die
Enten
Saison
oder
die
erschöpften
Saison?
One
question:
When
this
tragic
incident
occurred,
Was
it
duck
season
or
wabbit
season?
OpenSubtitles v2018
So
wird
aus
einem
einzigen
tragischen
Vorfall
nicht
selten
gleich
eine
größere,
einschaltquotenträchtige
Krise
gebastelt.
Sometimes
a
single
tragic
incident
becomes
a
major
political
crisis.
ParaCrawl v7.1
Dreizehn
französische
Familien
trauern
nach
dem
tragischen
Vorfall
in
Nord-Mali
am
Montag,
den
25.November.
Thirteen
French
families
are
in
mourning
after
the
tragic
incident
in
full
combat
in
northern
Mali,
Monday
25
November.
CCAligned v1
Mehr
Informationen
zu
diesem
tragischen
Vorfall
findet
ihr
in
diesen
beiden
Beiträgen
(1/2)
More
information
about
the
tragic
incident
can
be
found
in
these
two
articles
(1/2)
CCAligned v1
Nach
einem
tragischen
Vorfall
laufen
die
Brüder
Sean
und
Daniel
Diaz
von
zu
Hause
weg.
After
a
tragic
incident,
brothers
Sean
and
Daniel
Diaz
run
away
from
home.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Tage
wurde
bereits
bewiesen,
dass
einige
für
Russland
möglicherweise
unangenehme
Tatsachen
verschwiegen
wurden,
und
der
gesamte
Bericht
läuft
darauf
hinaus,
dass
Polen
für
den
tragischen
Vorfall
in
Smolensk
verantwortlich
gemacht
wird.
It
has
already
been
proved
during
the
last
few
days
that
facts
which
might
be
uncomfortable
for
Russia
have
been
hidden,
and
the
whole
report
is
targeted
in
such
a
way
that
Poland
has
been
held
responsible
for
the
tragic
incident
at
Smolensk.
Europarl v8