Übersetzung für "Tagung abhalten" in Englisch

Frau Präsidentin, unser Parlament wird bekanntlich im August keine Tagung abhalten.
Madam President, as we all know, Parliament will be in recess in August.
Europarl v8

Sie wollen direkt am Genfer See ein Seminar oder eine Tagung abhalten?
Do you want to be right on the shores of Lake Geneva?
ParaCrawl v7.1

Wo möchten Sie Ihre Tagung abhalten?
Where do you want to hold your meeting?
CCAligned v1

Wann wollen Sie Ihre Tagung/Seminar abhalten?
When do you want to hold your conference?
ParaCrawl v7.1

Die Außenminister werden ebenfalls im Mai zu einem noch nicht festgelegten Zeitpunkt eine informelle Tagung abhalten.
Foreign Ministers will also meet informally in May on a date yet to be fixed.
EUbookshop v2

Morgen werden die Mitglieder des Rates eine Tagung abhalten, danach - wir kennen bereits den Vorschlag für die Schussfolgerungen dieses Rates - wird der Entwurf zum Thema Migrationsströme auf die Ratstagung im Juli verschoben.
Members will be holding a Council tomorrow, after which - we already know this Council's proposed conclusions - the draft on the issue of migratory flows is being put off until the July Council.
Europarl v8

Die Internationale Arbeitsorganisation (IAO) wird im Juni ihre jährliche Tagung abhalten und dort sollte sie ein Übereinkommen über Hausangestellte annehmen, welches verlangt, dass diese im Vergleich zu anderen Beschäftigten gleich behandelt werden und dass alle Anforderungen an menschenwürdige Arbeit erfüllt werden.
In June, the International Labour Organisation (ILO), which is to have its annual conference, should adopt a convention on domestic workers requiring that they enjoy equal treatment with other workers, and that all the conditions for dignified work are met.
Europarl v8

Da ich meinen Beitrag zum Erfolg dieser Kampagne beitragen möchte, unterstütze ich den Vorschlag der japanischen Regierung, die ein internationales Forum ins Leben rufen möchte, das - sicherlich aus symbolischen Gründen - seine erste Tagung in Hiroshima abhalten soll und dessen Ziel es sein soll, Methoden zu definieren, mit deren Hilfe sich unser Planet für immer aller Atomwaffen entledigen könnte.
In order to promote the success of this campaign, I support the proposal of the Japanese government to create an international forum which, for obvious symbolic reasons, would hold its first meeting in Hiroshima and which would seek to define ways of ridding the planet of all nuclear weapons forever.
Europarl v8

Würden die „Friends of the Earth“ eine ähnliche Tagung abhalten, dann stünden diese Themen ganz oben auf der Tagesordnung.
These issues would be at the top of the agenda if the Friends of the Earth organised a similar meeting.
Europarl v8

Am 26. September wird die UN-Generalversammlung ihre bisher erste hochrangige Tagung zur TB abhalten, und die Mitgliedstaaten werden eine politische Absichtserklärung abgeben, dieses Problem in Angriff zu nehmen.
On September 26, the UN General Assembly will hold its first-ever High-Level meeting on TB, and member states will issue a political declaration of intent to tackle this issue.
News-Commentary v14

Wollen wir also eine symbolische Tagung abhalten, so ist es besser, sie an einem symbolischen Ort abzu­halten, und dieser Ort ist Brüssel.
Therefore if we are having a symbolic meeting, it is better to have it in a symbolic place and that place is Brussels.
EUbookshop v2

Dann, Herr Präsident, können die Ausschüsse ruhig in Brüssel weitertagen, wenn wir dort unsere Tagung abhalten.
Finally, Mr President, to let another part session be held in Luxembourg now would be a step backwards.
EUbookshop v2

Wenn das Parlament be schließt, eine außerordentliche Tagung einzuberufen, und dann ein paar Wochen später diese Tagung nicht mehr abhalten will, kommen wir aus den Schwierig keiten überhaupt nicht mehr heraus.
Mr Provan (ED). — Mr President, we have already taken a decision regarding the agricultural price pro posal in this special session, so what is different now about this one?
EUbookshop v2

Da der Rat besonders für Tunesien eine eilige Behandlung gefordert hat, sind wir gezwungen, Tunesien aus der allgemeinen Aussprache herauszugreifen, die wir während der Tagung im Januar abhalten würden.
Because the Council is specifically asking us to treat the case of Tunisia as a matter of urgency, this means we have to hive Tunisia off from the general debate which we shall be holding at the January partsession.
EUbookshop v2

Mit dem Umweltrechner unten finden Sie heraus, um wie viel Sie die Umweltfolgen reduzieren können, wenn Sie Ihre Tagung bei uns abhalten.
Use our environmental calculator below to work out how much you can reduce the environmental impact of your meeting by holding it with us.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Frederik II. in Slagelse ist mit seiner zentralen Lage und seinen gute Service die natürliche Wahl, wenn Sie einen Kurzurlaub machen, ein Fest feiern oder eine Tagung abhalten wollen.
With its central location and good service, Hotel Frederik II in Slagelse is a natural choice when you're going on a short holiday, holding a party or meeting.
ParaCrawl v7.1

Egal ob Sie hier Urlaub machen, feiern oder eine Tagung abhalten, wir sorgen für ein vielseitiges Angebot an unvergesslichen Erlebnissen in der lappländischen Natur.
Whether you come here to relax or to work, to celebrate or to hold a conference, we will ensure that you will be offered a versatile range of unforgettable experiences in the beautiful natural setting of Lapland.
ParaCrawl v7.1

Sie planen mit Ihren Gäste eine private Feier oder suchen ein außergewöhnliches Ambiente für Ihre Hochzeit, möchten ein Firmen-Event, Meeting oder Tagung abhalten.
You plan your guests with a private party or looking for an exceptional venue for your wedding, want a corporate event, Hold meeting or conference.
CCAligned v1

Können wir bei Ihnen Seminare/ Tagungen abhalten?
Can we hold seminars/conferences here?
CCAligned v1

Die Vertragsparteien können auch außerordentliche Tagungen abhalten, wenn dies für notwendig erachtet wird.
The Contracting Parties may also hold extraordinary meetings when deemed necessary.
JRC-Acquis v3.0

Ich stimme ihm aber voll und ganz zu, wenn ein Kommissionsmitglied bei den heutigen modernen Transportmitteln nicht rechtzeitig zu einer Sitzung kommen kann, sollten wir doch alle unsere Tagungen in Brüssel abhalten.
I totally agree with him that if a Commissioner, with today's modern transport methods, cannot get to a meeting in time we should be holding all our part-sessions in Brussels.
Europarl v8

Es geht mir nicht darum, dass solche Veranstaltungen sich nicht lohnen würden - im Gegenteil, es besteht ein dermaßen hoher Bedarf an umfassenderen Maßnahmen auf europäischer Ebene, dass die Union jährlich vier formelle Tagungen abhalten könnte und sollte, wie es im Vertrag von Nizza vorgesehen ist.
My point is not that such occasions are not worthwhile: on the contrary, such is the need for greater action at European level that the Union could and should have four formal summits every year, as foreseen in the Treaty of Nice.
Europarl v8

Darüber hinaus trug UN-Energy zu dieser Kommissionstagung mit der Durchführung von Nebenveranstaltungen, der Teilnahme an Diskussionsrunden während der ordentlichen Tagung und der Abhaltung informeller Unterrichtungen über seine Aktivitäten bei.
UN-Energy also contributed to that session of the Commission by holding side events, participating in regular session panels and holding informal briefings on its activities.
MultiUN v1

Auf Ersuchen eines der Partner können mehrere Arbeitsgruppen der Partnerschaft gemeinsame Tagungen abhalten, um Fragen von gemeinsamem Interesse oder die regionalen Aspekte der Assoziation zu erörtern.
At the request of one of the partners, several partnership working parties may hold joint meetings to consider subjects of common interest or the regional aspects of the association.
JRC-Acquis v3.0

Die Ankündigung kommt zu einem Zeitpunkt, an dem die WHO eine hochrangige Tagung in Genf abhält, auf der Vertreter der internationalen Forschergemeinschaft und der Industrie zusammenkommen.
The announcement comes as the WHO hosts a high level meeting in Geneva today, involving the international community and industry representatives.
TildeMODEL v2018

Hierzu muß der Ratjeden Monat einen bestimmten Tag für die Prüfung der wirtschaftsund währungspolitischen Probleme re servieren und jährlich drei Tagungen abhalten, auf denen er über die Wirtschaftslage berät.
Conjunctural policy: the aim of this policy is to establish effective coordination through regular con sultation. For this purpose the Council must set aside one day per month for consideration of economic and monetary problems and devote three meetings a year to consideration of the economic situation.
EUbookshop v2

Hierzu muß der Rat jeden Monat einen bestimmten Tag für die Prüfung der wirtschafts- und währungspolitischen Probleme reservieren und jährlich drei Tagungen abhalten, auf denen er über die Wirtschaftslage berät.
Conjunctural policy: the aim of this policy Is to establish effective coordination through regular consultation. For this purpose the Council must set aside one day per month for consideration of economic and monetary problems and devote three meetings a year to consideration of the economic situation.
EUbookshop v2