Übersetzung für "Tätigkeit entfalten" in Englisch
Nur
durch
ihre
Permanenz
konnte
sie
jene
intensive
Tätigkeit
entfalten.
It
was
only
through
the
permanency
of
their
nature
that
intensive
activity
could
be
developed.
ParaCrawl v7.1
Im
letzten
Jahrzehnt
seines
Lebens
konnte
Salmerón
eine
reiche
schriftstellerische
Tätigkeit
entfalten.
In
the
last
decade
of
his
life
Salmerón
could
unfold
a
rich
literary
activity.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beihilfe
muss
einen
Anreiz
schaffen,
d.
h.,
sie
soll
es
einem
Unternehmen
ermöglichen,
eine
Tätigkeit
zu
entfalten,
die
es
ohne
staatliche
Unterstützung
nicht
in
Angriff
genommen
hätte.
Aid
must
have
an
incentive
effect:
it
must
allow
a
business
to
develop
an
activity
that
it
would
not
have
embarked
upon
without
public
support.
DGT v2019
Dabei
ist
zu
unterstreichen,
dass
sämtliche
serbischen
Einrichtungen
(politische
Parteien,
Schulen,
Kulturvereine)
ungehindert
ihre
Tätigkeit
entfalten
können.
It
is
to
be
noted,
however,
that
the
existing
institutions
of
the
Serb
minority
(political
parties,
schools,
cultural
organisations)
can
work
without
any
obstacles.
TildeMODEL v2018
So
wünscht
die
Kommission,
dass
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
als
Institution
mit
beratender
Aufgabe,
die
aus
Vertretern
der
verschiedenen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bereiche
der
organisierten
Zivilgesellschaft
zusammengesetzt
ist,
seine
Tätigkeit
effizient
entfalten
kann,
indem
er
insbesondere
einen
fachübergreifenden
und
somit
eigenständigen
und
wichtigen
Beitrag
zur
Ausarbeitung
der
Rechtsakte
der
Gemeinschaft
leistet.
As
the
Commission
wishes,
the
Economic
and
Social
Committee
-
the
institutional
consultative
body
composed
of
representatives
of
the
various
economic
and
social
components
of
organised
civil
society
-
is
in
a
position
to
act
effectively
by
contributing
on
a
cross-sectoral
basis
and
thereby
playing
a
distinctive
and
important
part
in
the
framing
of
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Wegen
des
Mangels
an
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
konnte
das
lokale
Gewerbe
in
einer
Region,
in
der
90
%
der
Bevölkerung
ihrem
Haupterwerb
in
der
Landwirtschaft
nachgehen,
keine
landwirtschaftliche,
verarbeitende
oder
kaufmännische
Tätigkeit
entfalten.
Due
to
the
lack
of
agricultural
produce
much
of
the
local
industry
was
prevented
from
engaging
in
any
agricultural,
processing
or
commercial
activity
in
a
region
in
which
the
main
occupation
of
90%
of
the
population
is
agriculture.
TildeMODEL v2018
Zu
erwähnen
ist,
dass
sämtliche
bereits
bestehenden
Einrichtungen
der
serbischen
Minderheit
(politische
Parteien,
Schulen
und
Kulturorganisationen)
ohne
nennenswerte
Behinderungen
ihre
Tätigkeit
entfalten
können.
There
has
been
noticeable
progress
on
interstate
cooperation,
in
particular
on
war
crimes
trials
where
bilateral
agreements
have
been
reached
between
the
Croatian
State
Prosecutor
and
his
counterparts
from
Serbia,
Montenegro
and
from
Bosnia
and
Herzegovina.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt,
daß
mehrere
Agenturen
ihre
Tätigkeit
voll
entfalten
werden
und
der
Arbeitsanfall
des
Zentrums
somit
voraussichtlich
den
Umfang
von
ungefähr
140.000
Seiten
erreichen
wird,
von
denen
90.000
Sehen
auf
die
Marken
des
HABM
entfallen.
Furthermore,
several
of
the
agencies
will
be
reaching
their
forecast
level
of
activity,
which
will
undoubtedly
have
repercussions
on
the
volume
of
work
for
the
Centre,
which
could
foreseeably
rise
to
some
140
000
pages,
90
000
of
which
will
be
for
OHIM
trade
marks.
EUbookshop v2
Der
zweite
Fall,
den
ich
hier
anführen
möchte,
sind
die
Schutzbestimmungen
der
Staatsverfassung
für
die
Regionalverwaltungen,
deren
Zuständigkeit
in
einigen
Bereichen
wie
der
Berufsausbilding
oder
der
Landwirtschaft
das
Recht
und
die
Pflicht
beinhalten,
eine
statistische
Tätigkeit
zu
entfalten.
The
second
case,
which
is
more
complex,
concerns
the
privileged
status
accorded
by
the
Constitution
to
the
regional
authorities,
whose
responsibilities
in
a
number
of
areas
(e.g.
vocational
training
and
agriculture)
both
entitle
and
oblige
them
to
carry
out
work
of
a
statistical
nature.
EUbookshop v2
Es
ist
jedoch
zu
beachten,
daß
die
Niederlassungen
der
Unternehmen
mit
Hauptsitz
außerhalb
des
EWR
(z.B.
in
USA
oder
Japan)
nach
wie
vor
im
jeweiligen
EWR-Mitgliedsland,
indem
sie
ihre
wirtschaftliche
Tätigkeit
entfalten,
beaufsichtigt
und
somit
auch
statistisch
erfaßt
werden.
It
should
however
be
noted
that
the
branches
of
insurance
enterprises
with
head
office
outside
the
EEA
(e.g.
in
USA,
Japan)
still
are
supervised
and
recorded
in
the
EEA
country
of
their
activity.
EUbookshop v2
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
als
Institution
mit
beratender
Aufgabe,
die
aus
Vertretern
der
verschiedenen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bereiche
der
organisierten
Zivilgesellschaft
zusammengesetzt
ist,
wünscht
-
ebenso
wie
die
Kommission
-,
dass
er
seine
Tätigkeit
effizient
entfalten
kann,
indem
er
insbesondere
einen
fachübergreifenden
und
somit
eigenständigen
und
wichtigen
Beitrag
zur
Ausarbeitung
der
Rechtsakte
der
Gemeinschaft
leistet.
The
Economic
and
Social
Committee,
the
institutional
consultative
body
composed
of
representatives
of
the
various
economic
and
social
components
of
organised
civil
society,
wishes
-
like
the
Commission
-
to
be
able
to
act
effectively
by
contributing
on
a
cross-sectoral
basis
and
thereby
playing
a
distinctive
and
important
part
in
the
framing
of
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
An
diesem
Platz
können
diese
Geräte
am
besten
eine
freie
Tätigkeit
entfalten
und
im
Falle
einer
Störung
kann
ohne
Behinderung
und
ohne
Verzögerung
auf
ein
manuelles
Einlegen
übergegangen
werden.
At
this
location,
these
devices
have
the
greatest
freedom
of
action
and
should
some
disruption
occur,
a
shift
to
manual
insertion
can
be
made
without
hindrance
and
without
delay.
EuroPat v2
Die
Zeitschrift
war
eine
absolute
Besonderheit
in
der
DDR,
da
sich
trotz
des
autoritären
Regimes
die
Fotografinnen
in
ihrer
künstlerischen
Tätigkeit
frei
entfalten
konnten.
The
magazine
was
an
absolute
exception
in
the
GDR,
because
its
photographers
could
freely
develop
their
artistic
activities
despite
the
authoritarian
regime.
ParaCrawl v7.1
Ihr
sollt
als
Lichtwesen
mit
Meinen
Engeln
zusammen
wirken
und
eine
Tätigkeit
entfalten,
die
Herrliches
entstehen
läßt,
die
Schöpfungen
zuwege
bringt
von
wundersamer
Gestaltung.
You
as
light
beings
are
to
work
together
with
my
angels
and
develop
an
activity,
which
lets
magnificence
come
into
being,
which
achieves
creations
of
very
beautiful
shaping.
ParaCrawl v7.1
Im
APM
engagieren
sich
namhafte
Unternehmen
aus
verschiedensten
Branchen
für
ein
Umfeld,
in
dem
sich
kreative
Tätigkeit
entfalten
und
auf
einen
effektiven
Schutz
bauen
kann.
Well
known
companies
from
different
sectors
participate
in
APM
for
conditions,
in
which
innovative
activities
can
develop
and
count
on
effective
protection.
ParaCrawl v7.1
Fälschung
der
Beweise
in
einer
Strafsache
über
schwere
oder
besonders
schwere
Verbrechen,
genauso
wie
Fälschung
der
Beweise
in
anderen
Sachen,
falls
dies
schwere
Folgen
hinter
sich
gezogen
hat,
wird
mit
Freiheitsstrafe
von
fünf
bis
sieben
Jahren
mit
Erhebung
des
Rechtes
bestimmte
Ämter
zu
belegen
oder
bestimmte
Tätigkeit
zu
entfalten
im
Laufe
bis
zu
drei
Jahre
belegt.
Falsification
of
proofs
on
criminal
case
on
minor
serious
or
serious
crimes,
as
well
as
falsification
of
proofs
on
other
cases,
entailed
heavy
consequences
-
is
punished
by
imprisonment
for
the
term
from
five
up
to
seven
years
with
deprivation
of
the
right
to
hold
the
certain
posts
or
to
engage
in
the
certain
activities
for
the
term
up
to
three
years.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Markt
auf
dem
wir
unsere
Tätigkeit
entfalten
finden
sich
zahlreiche
bekannte
Gesellschaften
wieder,
die
in
diesem
Bereich
hervorragende
Ergebnisse
verzeichnet
haben.
On
the
market
we
carry
out
our
activity,
there
are
many
famous
companies
with
remarkable
results
in
the
field.
CCAligned v1
Der
Wille
des
Menschen
aber
läßt
sich
nicht
schematisch
zur
Tätigkeit
entfalten,
denn
dann
ist
er
nicht
mehr
frei,
sondern
schon
gebunden
durch
den
Willen
dessen,
der
durch
solche
Gebote
den
Menschen
bestimmte
Zeiten
vorschreibt,
wo
der
Mensch
also
zu
seiner
Pflichterfüllung
herangezogen
wird.
The
human
being's
will
cannot
routinely
carry
out
its
activity,
in
that
case
it
is
no
longer
free
but
already
bound
by
the
will
of
the
person
who,
as
a
result
of
such
commandments,
allocates
a
specific
time
for
people
to
perform
their
duty.
ParaCrawl v7.1
Sollte
er
nicht
vielmehr
den
Versuch
wagen,
trotz
aller
seiner
Bedenken
eine
praktische
Tätigkeit
zu
entfalten?
Ought
he
not
rather
to
engage
in
public
activity,
in
spite
of
his
forebodings?
ParaCrawl v7.1
Das
Abenteuer,
im
Bereich
der
Möglichkeit
künstlerische
Tätigkeit
zu
entfalten
zeitigte
in
regelmäßiger
Folge
gewichtige
Ausstellungen,
die
ihrerseits
sorgfältig
komponierte
Ereignisse
darstellten.
The
adventure
of
allowing
artistic
activity
to
unfold
within
the
realm
of
possibility
resulted
in
significant
exhibitions
at
regular
intervals,
each
constituting
carefully
composed
occurrences.
ParaCrawl v7.1
Zur
Organisation,
Vorbereitung
und
Teilnahme
an
dem
Forum
werden
Vertreter
von
Exekutive
und
lokalen
Verwaltungsbehörden,
Industrie-
und
Handelskammern,
führenden
Banken,
Auslandsgesellschaften,
die
bereits
auf
dem
ukrainischen
Markt
tätig
sind
bzw.
ihre
Tätigkeit
hier
zu
entfalten
beabsichtigen
und
erfolgreich
in
den
ukrainischen
Markt
investieren,
herangezogen.
Representatives
of
the
executive
and
regional
institutions,
Chambers
of
Commerce
and
Industry,
the
leading
banks,
the
international
companies,
which
work
or
have
an
intention
to
work
on
the
Ukrainian
market
and
perform
successfully
their
investment
activity.
ParaCrawl v7.1