Übersetzung für "Stundung der zahlung" in Englisch

Eine Reihe lokaler Behörden hat der zinsfreien Stundung der Zahlung von Körperschaftssteuern durch BE zugestimmt.
A number of local authorities have agreed to defer without interest the payment of business rates owed to them by BE.
DGT v2019

Bei einer Stundung der Zahlung ist auch die Zahlungsweise für den gestundeten Teil der Zahlung anzugeben.
The terms of the deferral, if applicable, are also included.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus führte Deutschland als Investorenbeitrag einen Lieferantenkredit von Vopelius auf, der zwischen Januar 1997 und Januar 1998 bereitgestellt wurde und in einer Stundung der Zahlung für von Vopelius geliefertes Rohmaterial bestand, sowie den Erlös, den CWP aus dem Verkauf des Phosphatgeschäfts an TI erzielen würde.
In addition, Germany included as investor contributions a supplier credit by Vopelius (which was made available between January 1997 and January 1998 and consisted in deferral of the payment for raw materials supplied by Vopelius) and the revenues that CWP would obtain from the sale of its phosphate division to TI.
DGT v2019

Private Kapitalgeber werden in einem solchen Fall in der Regel nicht bereit sein, eine weitere Stundung der Zahlung zu akzeptieren, sollte ihnen das keinen klaren Vorteil verschaffen.
The latter is a broad category comprising any measure mitigating the charges that would normally be borne from the undertaking's budget.
DGT v2019

Ausgleichszahlungen wurden in Form einer Kombination aus Barzuwendungen (339 Mio. EUR), zinsgünstigen „Katastrophendarlehen“ (20 Mio. EUR), Übernahme der Zinsen für noch nicht getilgte Kredite (20 Mio. EUR), Konsolidierungskrediten (20 Mio. EUR zur Stützung von Krediten in Höhe von 225 Mio. EUR), Stundung der Zahlung direkter Abgaben und der MWSt (ohne Zinsaufschlag wegen des Zahlungsverzugs), Erlass dieser Steuern und Stundung von Sozialversicherungsbeiträgen geleistet.
Compensation was paid through a combination of cash grants (EUR 339 million), subsidised “disaster” loans (EUR 20 million), taking over of interest on outstanding loans (EUR 20 million), consolidation loans (EUR 20 million to support loans of EUR 225 million), postponement of payments due of direct taxes and VAT (without charging additional interest for the delay), cancellation of these taxes, non-payment of land tax, and postponement of social security contributions.
TildeMODEL v2018

Der Empfänger wies in keiner Weise nach, dass die Stundung der Zahlung durch die Firma Old Herold die gängige Geschäftspraxis zwischen dem Empfänger und seinen Lieferanten deutlich überschritten hat.
The beneficiary did not in any way demonstrate that the deferral of payment by Old Herold went considerably beyond what is normal commercial practice between the beneficiary and its suppliers.
DGT v2019

Manchmal erzeugen die Unternehmen-Exporteure bei den Lieferungen der Maschinen und der Ausrüstung die Berechnungen aufgrund der Akkreditive mit der Stundung der Zahlung.
Sometimes the enterprises-exporters by deliveries of cars and the equipment make calculations on the basis of letters of credit with payment instalments.
ParaCrawl v7.1

Lizingodateli erwerben die Ausrüstung zu Bedingungen der Stundung der Zahlung, die 100% dem Wert der Ausrüstung abdeckt tatsächlich.
Lizingodateli actually get the equipment on the terms of the instalments of payment covering 100% of cost of the equipment.
ParaCrawl v7.1

Berlin finanzierte ein Drittel der Kosten für die U-Boote, um die € 135 Millionen ($168 Millionen) pro U-Boot und hat Israel eine Stundung der Zahlung bis 2015 eingeräumt.
Berlin financed one-third of the cost of the submarines, around 135 million euros ($168 million) per submarine, and has allowed Israel to defer its payment until 2015.
ParaCrawl v7.1

Ihm zufolge wird der Konkurs kann der Schuldner Stundung auf Zahlung der Schuld, die Höhe der Zinsen zu senken, um den Refinanzierungssatz der Zentralbank der Russischen Föderation.
According to him, the bankruptcy will allow the debtor receives deferral on payment of the debt, reduce the amount of interest to the refinancing rate of the Central Bank of Russia.
ParaCrawl v7.1

Bevor das Finanzamt der Stundung dieser Zahlungen zustimmte, sicherte es entsprechend dem Gesetz alle seine Forderungen durch Aktiva des Empfängers.
Before agreeing to defer these payments, the tax office secured each of its receivables against the beneficiary's assets, as stipulated in the Act.
DGT v2019

Wie bereits angedeutet, erfolgten die oben genannten Stundungen der Zahlungen zu einem Zeitpunkt, als das Insolvenzrisiko hoch war.
As indicated, these deferrals of payment were granted when the risk of bankruptcy was high.
DGT v2019