Übersetzung für "Stärkere bedeutung" in Englisch
Generell
wird
der
Bildungsplanung
eine
immer
stärkere
Bedeutung
zukommen.
In
general,
education
and
training
planning
will
take
on
increasing
importance.
TildeMODEL v2018
Der
Küstenschiffahrt
sollte
in
einem
europaweit
angelegten
Verkehrssystem
stärkere
Bedeutung
zukommen
als
bisher.
Coastal
shipping
should
be
assigned
an
even
more
important
role
in
a
transport
system
covering
the
whole
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Er
wird
in
seinem
Leben
noch
eine
stärkere
Bedeutung
erhalten.
Indeed,
in
the
course
of
his
life,
he
would
have
a
greater
meaning.
ParaCrawl v7.1
Der
Gerechtigkeitsbegriff
gewinnt
im
Kontext
der
Umweltpolitik
eine
immer
stärkere
Bedeutung.
The
term
justice
becomes
more
and
more
important
in
the
context
of
environmental
policy.
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
wird
die
Arbeit
in
Netzwerken
viel
stärkere
Bedeutung
bekommen.
In
the
future,
working
in
networks
will
increasingly
gain
importance.
ParaCrawl v7.1
Denn
dadurch
erhält
die
internationale
Zusammenarbeit
wieder
eine
stärkere
Bedeutung.
Because
this
strengthens
the
role
of
international
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Der
Qualität
der
Innenraumluft
kommt
immer
stärkere
Bedeutung
zu.
The
quality
of
indoor
air
is
increasingly
gaining
in
significance.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
erlangt
die
Integration
von
Strom
aus
regenerativen
Energien
eine
immer
stärkere
Bedeutung.
The
integration
of
electricity
generated
from
renewables
is
therefore
becoming
increasingly
important.
ParaCrawl v7.1
Elektronische
Medien
gewinnen
dabei
eine
immer
stärkere
Bedeutung.
Electronic
media
win
thereby
a
ever
stronger
meaning.
ParaCrawl v7.1
Frau
Alleweldt
wünscht
eine
stärkere
Betonung
der
Bedeutung
des
wirtschaftlichen
Wachstums
für
die
Beschäftigung.
Karin
Alleweldt
wanted
to
see
greater
emphasis
on
the
importance
of
economic
growth
for
employment.
TildeMODEL v2018
Bei
letzteren
wird
in
Zukunft
der
dezentralen
Abwässerbehandlung
eine
stärkere
Bedeutung
als
bisher
zugemessen.
In
the
latter
case,
in
future
greater
importance
than
hitherto
will
be
assigned
to
decentralized
waste
water
treatment.
EuroPat v2
Es
zeigt
sich
deutlich,
daß
den
Sicherheitsaspekten
eine
immer
stärkere
Bedeutung
beigemessen
wird.
I
welcome
the
fact
that
the
security
aspees,
or
'basket
?,
as
they
are
known,
will
receive
more
attention
than
in
the
past.
EUbookshop v2
Durch
den
Ausbau
zur
Festung
im
Jahre
1675
erhielt
Stolpen
eine
stärkere
militärische
Bedeutung.
By
being
converted
into
a
fortress
in
1675,
Stolpen
received
increased
military
importance.
ParaCrawl v7.1
Von
Beginn
an
war
dieses
Projekt
eine
hervorragende
Möglichkeit,
Europa
seinen
Bürgerinnen
und
Bürgern
näher
zu
bringen
und
Europa
kann
ihm
stärkere
Bedeutung
verleihen.
From
the
very
outset,
this
project
has
been
an
excellent
means
to
bring
Europe
closer
to
its
citizens
and
Europe
can
generate
a
greater
profile
for
it.
Europarl v8
Das
Ergebnis
der
Verhandlungen
war
besonders
für
das
Parlament
positiv,
da
es
nun
eine
viel
stärkere
zentrale
Bedeutung
hat.
The
outcome
of
the
negotiations
has
been
good,
especially
for
Parliament,
in
that
its
central
importance
has
been
strongly
enhanced.
Europarl v8
Ebenso
wie
einige
andere
Redner
des
heutigen
Tages
bin
auch
ich
beunruhigt
über
die
Tendenz,
das
zwischenstaatliche
Modell
oft
und
nachdrücklich
auf
Kosten
des
so
genannten
Community
Approach
hervorzuheben,
der
der
Kommission
eine
stärkere
Rolle
und
Bedeutung
zuweist.
Just
like
a
whole
succession
of
speakers
here
today,
I
am
worried
about
the
tendency
to
frequently
and
stridently
emphasise
the
intergovernmental
model
at
the
expense
of
the
model
we
commonly
call
the
'Community
approach'
,
i.e.
one
which
involves
the
Commission'
s
being
given
a
greater
role
and
importance.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
messen
wir
den
Aktivitäten
zur
Katastrophenvorbeugung
als
Teil
unserer
humanitären
Hilfe
stärkere
Bedeutung
bei.
For
this
reason,
we
are
giving
more
emphasis
to
disaster
preparedness
activities
as
part
of
our
humanitarian
assistance.
Europarl v8
Erstmals
brauche
ich
heute
meine
Redezeit
nicht
voll
und
ganz
zu
nutzen,
denn
ich
glaube,
wir
sind
uns
einig,
dass
es
darum
gehen
muss,
dem
Wald
in
Europa
eine
stärkere
Bedeutung
zuzumessen,
ihn
als
einen
ganz
wesentlichen
Lebensraum
für
uns
zu
sehen
und
deutlich
zu
machen,
dass
ganz
klar
auch
die
Klimaveränderungen
beobachtet
werden
müssen
und
dass
der
Ansatz
der
Kommission
viel
stärker
im
Bereich
der
Biodiversität
erweitert
werden
muss.
Today
marks
the
first
occasion
on
which
I
have
not
needed
to
make
use
of
all
my
speaking
time,
as
I
believe
that
we
all
agree
that
what
matters
is
that
we
assign
greater
importance
to
European
woodland,
seeing
it
as
an
essential
habitat
and
making
it
clear
that
changes
in
climate
have
to
be
monitored,
and
that
the
Commission's
approach
has
to
be
widened
a
great
deal
to
take
account
of
biodiversity.
Europarl v8
Wenn
wir
jetzt
über
Steuersenkungen
diskutieren
würden,
hätten
Elemente
wie
die
Förderung
des
Verbrauchs
sicherlich
eine
stärkere
Bedeutung,
als
sie
vor
einigen
Monaten
gehabt
hätten,
da
dies
eine
der
uns
bewegenden
Fragen
ist.
No
doubt
if
we
were
to
debate
tax
reductions
now,
elements
such
as
the
promotion
of
consumption
would
be
of
more
importance
than
would
have
been
the
case
a
few
months
ago,
given
that
that
is
one
of
the
issues
we
are
concerned
about.
Europarl v8
Die
stärkere
Bedeutung
indirekter
Steuern
im
Besteuerungssystem
geht
teilweise
aus
den
mit
der
EU-Mitgliedschaft
verbundenen
steuerlichen
Harmonisierungserfordernissen
hervor
.
The
underlying
shift
in
the
structure
of
taxation
towards
indirect
taxes
reflects
in
part
the
impact
of
tax
harmonisation
requirements
under
EU
membership
.
ECB v1
Es
hat
eine
relativ
stärkere
(wenngleich
an
Bedeutung
verlierende)
Position
auf
den
internationalen
Strecken
nach/von
Polen
mit
einem
Geschäftsanteil
von
schätzungsweise
27
%.
This
gives
more
assurance
that
the
B787
aircraft
can
be
used
effectively
and
efficiently.
DGT v2019
Nach
der
Erörterung
der
Frage
mit
den
Mitgliedstaaten
führt
jedoch
eine
stärkere
Berücksichtigung
der
Bedeutung
der
besonderen
Struktur
der
betreffenden
Märkte
und
Lieferketten
zu
dem
Schluss,
dass
der
letzte
Zeitpunkt
für
die
Antragstellung
35
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
liegen
sollte.
However,
based
on
a
discussion
with
Member
States,
a
broader
appreciation
of
the
significance
of
the
specific
structure
of
the
relevant
markets
and
the
related
supply
chains
leads
to
the
conclusion
that
the
latest
application
date
should
be
set
at
35
months
after
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Mobilität
unter
den
Unternehmen
sowie
zwischen
Unternehmen
und
den
Bildungs-
und
Forschungseinrichtungen
wird
eine
immer
stärkere
Bedeutung
für
die
Bildung
von
Clustern
und
technologischen
Partnerschaften
haben,
durch
die
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
erhöht
und
seine
Innovationsfähigkeit
weiter
ausgebaut
wird.
Mobility
between
enterprises
and
between
enterprises
and
educational
and
research
institutions
will
also
have
a
far
greater
impact
on
clustering
and
technology
partnership,
which
will
strengthen
Europe’s
competitiveness
and
its
capacity
to
innovate.
TildeMODEL v2018